"de la conferencia a" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤتمر إلى
        
    • التابعة للمؤتمر
        
    • للمؤتمر على
        
    • المؤتمر على
        
    • للمؤتمر إلى
        
    • المؤتمر المقدم إلى
        
    • للمؤتمر في
        
    • مؤتمر نزع السلاح إلى
        
    • المؤتمر الى
        
    • لمؤتمر الموئل
        
    • لمؤتمر نزع السﻻح المقدم إلى
        
    • مؤتمر نزع السلاح على
        
    • للمؤتمر المرفوع إلى
        
    • في المؤتمر في
        
    • رئيسا للمؤتمر
        
    En caso afirmativo, debe presentarse una petición a ese efecto, haciendo mención de la Conferencia, a la Embajada o al Consulado del Senegal más próximo. UN وفي حالة ضرورة الحصول على تأشيرة دخول، تقدم الطلبات لذلك لغرض مع اﻹشارة إلى المؤتمر إلى أقرب سفارة أو قنصلية سنغالية.
    J. Aprobación del informe de la Conferencia a la Asamblea General UN ياء اعتماد تقرير المؤتمر إلى الجمعية العامة
    1. El PRESIDENTE invita a los Presidentes de la Comisión de Verificación de Poderes y de los órganos subsidiarios de la Conferencia a que informen sobre sus labores. UN 1- الرئيس: دعا رئيس كل من لجنة وثائق التفويض والهيئات الفرعية التابعة للمؤتمر إلى الوقوف على ما أكدت إليه الأعمال.
    La activa participación del sistema de las Naciones Unidas en los preparativos de la Conferencia a todos los niveles resulta sumamente alentadora. UN وتعد المشاركة النشطة من جانب منظومة اﻷمم المتحدة في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر على جميع المستويات مشجعة جدا.
    Debo extender también mi agradecimiento y aprecio los esfuerzos de quienes le han precedido en la Presidencia de la Conferencia a principios de año. UN وأتوجه أيضاً بشكري وتقديري إلى من سبقكم من رؤساء المؤتمر على الجهود التي بذلوها في ما فات من هذا العام.
    La Conferencia aprobó el proyecto de informe y autorizó al Relator a que, de conformidad con los procedimientos habituales, completara la versión definitiva del informe de la Conferencia a la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN واعتمد المؤتمر مشروع التقرير وأذن للمقرر، وفقاً للاجراء المعتاد، باستكمال التقرير النهائي للمؤتمر إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Examen y aprobación del Programa de Acción y aprobación del informe de la Conferencia a la Asamblea General UN رابعا - النظر في برنامج العمل واعتماد تقرير المؤتمر المقدم إلى الجمعية العامة
    Invito, pues, a los miembros de la Conferencia a que permanezcan en la sala mientras queda suspendida la sesión plenaria. UN لذلك فإني أدعو أعضاء المؤتمر إلى البقاء في هذه القاعة. وتعلق الجلسة العامة.
    Mi tarea principal ha sido supervisar el proceso de aprobación del informe de la Conferencia a la Asamblea General de las Naciones Unidas en su próximo período de sesiones. UN وكانت مهمتي الرئيسية هي اﻹشراف على عملية اعتماد التقرير الذي سيقدمه المؤتمر إلى الجمعية العامة القادمة لﻷمم المتحدة.
    Los participantes decidieron encomendar la dirección de los trabajos de la Conferencia a la Mesa del Comité. UN وقرر المشاركون أن يعهدوا بإدارة أعمال المؤتمر إلى مكتب اللجنة.
    Debe presentarse una petición a ese efecto, haciendo mención de la Conferencia, a la Embajada o al Consulado del Brasil más próximo. UN ويصح أن تقدم الطلبات مع الإشارة إلى المؤتمر إلى أقرب سفارة أو قنصلية برازيلية.
    De acuerdo con el artículo 49, los miembros de las comisiones y los grupos de trabajo de la Conferencia a que se hace referencia en el párrafo 1 del artículo 48 serán designados por el Presidente con sujeción a la aprobación de la Conferencia, a menos que ésta decida otra cosa. UN ووفقا للمادة 49، يعين الرئيسُ أعضاء اللجان والأفرقة العاملة التابعة للمؤتمر والمشار إليها في الفقرة 1 من المادة 48، رهنا بموافقة المؤتمر، وما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك.
    De conformidad con el artículo 49, los miembros de las comisiones y los grupos de trabajo de la Conferencia a que se refiere el apartado 1 del artículo 48 serán designados por el Presidente con sujeción a la aprobación de la Conferencia, a menos que ésta decida otra cosa. UN ووفقا للمادة 49، فإن أعضاء اللجان والأفرقة العاملة التابعة للمؤتمر والمشار إليها في الفقرة 1 من المادة 48 يعينهم رئيس المؤتمر، رهنا بموافقة المؤتمر، ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك.
    En la resolución se pedía al Secretario Ejecutivo de la CEPA que apoyara a los países africanos menos adelantados en los preparativos de la Conferencia a nivel nacional, regional y mundial. UN وفي هذا القرار، طُلب الى اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أن يقدم الدعم ﻷقل البلدان نموا في أفريقيا عند تحضيرها للمؤتمر على الصعد القطري واﻹقليمي والعالمي.
    En tal carácter, el Secretario General de la UNCTAD ha iniciado el proceso preparatorio de la Conferencia a nivel de los países, regional y mundial. UN وقد شرع الأمين العام للأونكتاد بصفته هذه في الأعمال التحضيرية للمؤتمر على كل من الصعيد القطري والإقليمي والعالمي.
    Habida cuenta de esa función específica, la Junta realizó varias enmiendas de manera de fortalecer la aportación del INSTRAW a los preparativos de la Conferencia a nivel mundial, regional y nacional. UN ونظرا لذلك الدور الخاص، أجرى المجلس عددا من التعديلات من أجل تعزيز مساهمة المعهد في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر على اﻷصعدة العالمية والاقليمية والوطنية.
    En consecuencia, deseamos alentar a usted, señor Presidente, y a los miembros de la Conferencia, a que tengan plenamente en cuenta la propuesta de Indonesia y a que la apoyen. UN ومن ثم نود أن نشجعك ياسيدي الرئيس وأن نشجع أعضاء المؤتمر على إيلاء اعتبار كامل للاقتراح اﻷندونيسي وتأييده.
    El prestigio y el papel internacional de su país, así como también su competencia personal, le serán de utilidad para llevar a cabo con éxito la labor de redacción del informe final de la Conferencia a la Asamblea General de las Naciones Unidas, tarea nada fácil en sí. UN وسوف تكون لسمعة بلدكم ودوره الدولي، وكذلك لما تتمتعون به أنتم من مهارات شخصية، فائدة عظيمة في التوجيه الناجح لصياغة التقرير النهائي للمؤتمر إلى الجمعية العامة، وهي مهمة كانت دائماً بالغة الصعوبة.
    16. Aprobación del informe de la Conferencia a la Asamblea General. UN 16 - اعتماد تقرير المؤتمر المقدم إلى الجمعية العامة.
    Su firme empeño en superar el estancamiento de la Conferencia alcanzó su punto culminante durante su Presidencia de la Conferencia a principios del período de sesiones de 2001. UN وقد بلغ التزامه الشديد بالخروج من المأزق الذي وصل إليه المؤتمر ذروته خلال رئاسته للمؤتمر في بداية دورة عام 2001.
    El Grupo exhorta también a todos los miembros de la Conferencia a que den muestras de flexibilidad para que esta pueda reanudar su labor. UN كما تدعو المجموعة جميع الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح إلى التحلي بالمرونة لتمكين مؤتمر نزع السلاح من أن يستأنف عمله.
    Tema 10 - Aprobación del informe de la Conferencia a la Asamblea General UN البند ٠١ اعتماد تقرير المؤتمر الى الجمعية العامة
    22. Alienta al Secretario-General de la Conferencia a que incluya el octavo período de sesiones del Foro Urbano Mundial en el proceso preparatorio de Hábitat III, a fin de aumentar la participación activa y las contribuciones efectivas de todos los interesados competentes; UN ' ' 22 - تشجع الأمين العام للمؤتمر على إدراج الدورة الثامنة للمنتدى الحضري العالمي في العملية التحضيرية لمؤتمر الموئل الثالث من أجل تعزيز المشاركة النشطة والمساهمة الفعالة لجميع الجهات المعنية؛
    Con estas pocas observaciones, quiero exhortar a los miembros de la Conferencia a que consideren atentamente la propuesta presentada por los Estados Unidos. UN وأود بعد هذه التعليقات حث أعضاء مؤتمر نزع السلاح على النظر بدقة في الاقتراح الذي قدمته الولايات المتحدة.
    Comenzaremos ahora el examen y aprobación del proyecto de informe anual de la Conferencia a la Asamblea General de las Naciones Unidas, que figura en el documento CD/WP.478/Rev.1. UN سنبدأ اﻵن في بحث واعتماد مشروع التقرير السنوي للمؤتمر المرفوع إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة، كما هو وارد في الوثيقة CD/WP.478/Rev.1.
    Dicho establecimiento se aprueba también sin menoscabo del derecho de los Miembros de la Conferencia a avanzar en relación con posiciones o propuestas ya formuladas o que se formulen en el futuro. UN ولا يمس ذلك أيضاً بحق الدول الأعضاء في المؤتمر في طرح مواقف ومقترحات سبق أن طُرحت أو تطرح في المستقبل.
    UNISPACE III fue un éxito, y el orador se congratula de que se haya elegido Presidente de la Conferencia a un científico de la India. UN وقال إن يونيسبيس الثالث قد حقق نجاحا، وأضاف أنه يشعر بالامتنان لانتخاب عالم هندي رئيسا للمؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more