"de la conferencia de desarme que" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مؤتمر نزع السلاح
        
    • مؤتمر نزع السلاح التي
        
    • مؤتمر نزع السلاح الذي
        
    • لمؤتمر نزع السلاح الذي
        
    • تابعة لمؤتمر نزع السﻻح من
        
    • مؤتمر نزع السلاح الذين
        
    Agradeceríamos a los asociados de la Conferencia de Desarme que comunicaran sus opiniones sobre esta propuesta oficiosa. UN وأننا نرحب بآراء الدول الأطراف في مؤتمر نزع السلاح بشأن هذا الاقتراح غير الرسمي.
    Suplico a todos los Estados miembros de la Conferencia de Desarme que actúen ya con la máxima urgencia. UN إني أناشد جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح بأن تتحرك الآن بأقصى سرعة.
    Primero, nombrar un coordinador especial sobre la eficiencia y métodos de la Conferencia de Desarme, que analice los procedimientos y dé recomendaciones a sus miembros. UN أولاً، ينبغي أن نعين منسقاً خاصاً معنياً بالكفاءة والأساليب في مؤتمر نزع السلاح ليقوم بتحليل إجراءات المؤتمر ويقدم توصيات إلى أعضائه.
    Es esa la misión que hemos tratado de servir durante este largo período de la vida de la Conferencia de Desarme que hemos compartido con ustedes. UN تلك هي المهمة التي حاولنا الوفاء بها خلال هذه الفترة الطويلة من حياة مؤتمر نزع السلاح التي شاركناها معكم.
    Este párrafo se ha redactado sobre la base del párrafo 38 del informe de la Conferencia de Desarme que acabo de presentar. UN لقد صيغت هذه الفقرة على أساس الفقرة 38 من تقرير مؤتمر نزع السلاح الذي عرضته من فوري.
    Siempre hay un cambio muy ligero en el enfoque a la labor sustantiva de la Conferencia de Desarme que se celebró el año pasado, algo que alentamos. UN وهناك أيضا التحول الطفيف دوما في التركيز على العمل الموضوعي لمؤتمر نزع السلاح الذي وقع هذا العام والذي نشجعه.
    Debe hacerlo basándose en los avances positivos de la Conferencia de Desarme, que ha comenzado las negociaciones sobre un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وعليها أن تفعل ذلك بالاستناد إلى التطورات الايجابية التي طرأت في مؤتمر نزع السلاح الذي بدأ التفاوض بشأن معاهدة شاملة لحظر التجارب.
    Al respecto, el Japón estima que es necesario fortalecer los esfuerzos de la Conferencia de Desarme que conduzcan al pronto inicio de las negociaciones sobre un tratado. UN وفي هذا الصدد، ترى اليابان ضرورة تعزيز الجهود التي تُبذل في مؤتمر نزع السلاح بغية البدء في وقت مبكر في المفاوضات بشأن إبرام معاهدة.
    Insto a los Estados de la Conferencia de Desarme que aún no lo hayan hecho que asuman su responsabilidad y firmen el Tratado a la mayor brevedad posible. (Sra. Hjelm-Wallén, Suecia) UN وأناشد تلك الدول المشتركة في مؤتمر نزع السلاح التي لم توقع بعد على المعاهدة أن تنهض بمسؤوليتها وأن توقع هذه على المعاهدة بأسرع ما يمكن.
    Al mismo tiempo damos la bienvenida a los expertos de países miembros de la Conferencia de Desarme que han venido a informar a la Conferencia a este respecto. UN ونود في الوقت نفسه أن نرحب بخبراء الدول اﻷعضاء في مؤتمر نزع السلاح الذين قدِموا لموافاة المؤتمر بمعلومات عن هذا الموضوع.
    En el programa de acción para la eliminación de las armas nucleares propuesto por 28 miembros de la Conferencia de Desarme que pertenecen al Grupo de los 21 también se concede prioridad a esa cuestión. UN وبرنامج العمل من أجل القضاء على اﻷسلحة النووية الذي اقترحته ٢٨ دولة عضوا في مؤتمر نزع السلاح تنتمي إلى مجموعــة اﻟ ٢١ يولي أيضا أولوية لهذا الموضوع.
    Sin embargo, en la Conferencia de Desarme algunos Estados continúan minando los esfuerzos de un Presidente tras otro por establecer una base común, a pesar de que los Estados Unidos han dejado claro que están dispuestos a aceptar un programa de la Conferencia de Desarme que contemple la creación de un organismo subsidiario para encargarse de la cuestión del desarme nuclear. UN ومع ذلك، فإن بعض الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح تواصل إحباط الجهود التي يبذلها رئيس بعد آخر من رؤساء المؤتمر من أجل التوصل إلى أرضية مشتركة، على الرغم من حقيقة أن الولايات المتحدة بيّنت بوضوح استعدادها لقبول برنامج عمل للمؤتمر من شأنه أن ينشئ هيئة فرعية لمعالجة مسألة نزع السلاح النووي.
    Así pues, Chile es el trigésimo quinto Estado miembro de la Conferencia de Desarme que ha ratificado la Convención o se ha adherido a ella. UN ومن ثم فإن شيلي هي الدولة الخامسة والثلاثين من الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح التي صدَّقت على الاتفاقية أو انضمت إليها.
    También comprendemos las aspiraciones de los cinco candidatos a miembros de la Conferencia de Desarme que han esperado tanto tiempo para su admisión. UN ونحن نقدر أيضاً طموحات الدول الخمس التي قدمت طلبات للحصول على عضوية مؤتمر نزع السلاح التي انتظرت طويلاً لقبولها.
    Por esta razón, mi país apoya el inicio de negociaciones al interior de la Conferencia de Desarme, que incluyan todos los asuntos pendientes. UN ولذلك، يؤيد بلدي عملية المفاوضات الجارية في إطار مؤتمر نزع السلاح التي تشمل كل الأمور العالقة.
    Señor Presidente, el período de sesiones de la Conferencia de Desarme que a usted le ha tocado iniciar se presenta decisivo. UN سيدي الرئيس، إن دورة مؤتمر نزع السلاح التي تفتتحونها حاسمة.
    El Congo también se siente preocupado por la labor de la Conferencia de Desarme, que es el único marco multilateral de negociaciones sobre el desarme. UN ومما يقلق الكونغو أيضا عمل مؤتمر نزع السلاح الذي هو الإطار المتعدد الاطراف الوحيد لمفاوضات نزع السلاح.
    Mi delegación encomia la labor de la Conferencia de Desarme que, tras un decenio de estancamiento, acordó un programa de trabajo y pensamos que ello constituye un acontecimiento positivo. UN ويشيد وفد بلدي بعمل مؤتمر نزع السلاح الذي توصل، بعد عقود من الجمود، إلى اتفاق على برنامج عمل، ونعتبر ذلك تطورا إيجابيا.
    La labor política y técnica de la Conferencia de Desarme, que dio como resultado el complejo proyecto de texto del Tratado y sus detallados protocolos de verificación, constituyó un logro de envergadura. UN فالعمل السياسي والتقني لمؤتمر نزع السلاح الذي أدى إلى وضع مشروع نص المعاهدة المعقد وبروتوكولات التحقـــق المفصلــة الملحقة بها، كان إنجازا كبيرا.
    Apreciamos encarecidamente la posición de los miembros de la Conferencia de Desarme que están dispuestos a responder en forma positiva a nuestra solicitud. UN ونحن نقدر تقديرا عاليا موقف أعضاء مؤتمر نزع السلاح الذين هم على استعداد للاستجابة لطلبنا على نحو إيجابي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more