"de la conferencia de examen de" - Translation from Spanish to Arabic

    • للمؤتمر الاستعراضي لعام
        
    • لمؤتمر استعراض نتائج
        
    • لمؤتمر الاستعراض لعام
        
    • المؤتمر الاستعراضي لعام
        
    • لمؤتمر استعراض المعاهدة عام
        
    • مؤتمر الاستعراض لعام
        
    • لمؤتمر استعراض عام
        
    • لمؤتمر الاستعراض عام
        
    • لمؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة عام
        
    • لمؤتمر استعراض المعاهدة في
        
    • مؤتمر استعراض المعاهدة لعام
        
    • مؤتمر استعراض نتائج
        
    • المؤتمر اﻻستعراضي
        
    • لمؤتمر استعراض تنفيذ
        
    • مؤتمر الاستعراض عام
        
    Finlandia no escatimará esfuerzos para hacer un aporte constructivo a la labor preparatoria de la Conferencia de Examen de 2005. UN وستبذل فنلندا كل ما في وسعها للإسهام على نحو بنـّاء في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2005.
    Por desgracia, no figuraron las garantías negativas de seguridad en el documento final de la Conferencia de Examen de 2005. UN ومما يدعو للأسف أن مسألة ضمانات الأمن السلبية لم تدرج في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2005.
    PC.4/1. Enmienda al reglamento provisional de la Conferencia de Examen de Durban UN ل ت-4/1 تعديل النظام الداخلي المؤقت لمؤتمر استعراض نتائج ديربان
    La última oración del párrafo 4 debe sustituirse por el texto del párrafo 9 que figura en la porción pertinente del Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000. UN ويجب الاستعاضة عن الجملة الأخيرة في الفقرة 4 بالعبارات الواردة في الفقرة 9 من الجزء ذي الصلة من الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000.
    Deseamos reiterar también que la decisión de la Conferencia de Examen de 1995 sigue teniendo vigencia y sigue en vigor. UN كما يؤكد وفد بلدي على أن قرار المؤتمر الاستعراضي لعام 1995 بهذا الخصوص لا يزال ساري المفعول.
    El Uruguay es de la opinión que la actual coyuntura mundial puede contribuir a un resultado satisfactorio de la Conferencia de Examen de 2010. UN 27 - ترى أوروغواي أن الظرف العالمي الراهن قد يساهم في التوصل إلى نتيجة ناجحة لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010.
    Comprendería los períodos de sesiones de la Comisión Preparatoria de la Conferencia de Examen de 2005 y reuniones especiales; " UN ويشمل ذلك دورات اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2005 والاجتماعات المخصصة؛
    Quiero recalcar la necesidad de que se pongan en práctica los acuerdos contenidos en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000. UN وأود أن أؤكد على الحاجة إلى تنفيذ الاتفاقات الواردة في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    Comprendería los períodos de sesiones de la Comisión Preparatoria de la Conferencia de Examen de 2005 y reuniones especiales; " . UN ويشمل ذلك دورات اللجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2005 والاجتماعات المخصصة؛
    Así pues, estimamos que es importante que en el informe de los debates de la Comisión de Desarme se refleje el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000. UN ولذلك، نرى أن من المهم أن يبرز تقرير مداولات هيئة نزع السلاح الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2000.
    Finlandia hará todo lo posible para contribuir de manera constructiva a las labores preparatorias de la Conferencia de Examen de 2005. UN وسوف تبذل فنلندا قصارى جهدها للمساهمة مساهمة بناءة في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2005.
    El Comité Preparatorio no fue capaz de llegar a un acuerdo sobre algunas cuestiones esenciales para los preparativos de la Conferencia de Examen de 2005. UN ولم تتمكن اللجنة التحضيرية من الاتفاق على عدد من المسائل اللازمة للتحضير للمؤتمر الاستعراضي لعام 2005.
    Compromisos de los Estados Miembros en el documento final de la Conferencia de Examen de Durban 19 UN التزامات الدول الأعضاء كما وردت في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان 17
    Anexo COMPROMISOS DE LOS ESTADOS MIEMBROS EN EL DOCUMENTO FINAL de la Conferencia de Examen de DURBAN UN التزامات الدول الأعضاء كما وردت في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان
    Un compromiso firme de todas las partes con los objetivos establecidos en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000 puede contribuir a garantizar el mantenimiento de la vitalidad del Tratado. UN فالتزام جميع الأطراف القوي بالأهداف الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000 يمكن أن يسهم في كفالة استمرار أهمية المعاهدة.
    Un compromiso firme de todas las partes con los objetivos establecidos en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000 puede contribuir a garantizar el mantenimiento de la vitalidad del Tratado. UN فالتزام جميع الأطراف القوي بالأهداف الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000 يمكن أن يسهم في كفالة استمرار أهمية المعاهدة.
    Financiación de la Conferencia de Examen de 2015, incluido su Comité Preparatorio UN تمويل المؤتمر الاستعراضي لعام 2015، بما في ذلك لجنته التحضيرية
    Bangladesh se congratula de que de la Conferencia de Examen de 1995 haya surgido un Tratado más vigoroso. UN ويسر بنغلاديش أن المؤتمر الاستعراضي لعام ١٩٩٥ قد أسفر عن مزيد من التعزيز لمعاهدة عدم الانتشار.
    El Uruguay es de la opinión que la actual coyuntura mundial puede contribuir a un resultado satisfactorio de la Conferencia de Examen de 2010. UN 27 - ترى أوروغواي أن الظرف العالمي الراهن قد يساهم في التوصل إلى نتيجة ناجحة لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010.
    Dicha decisión podría representar un resultado importante y constructivo de la Conferencia de Examen de 2005. UN ومن الممكن أن يكون اتخاذ ذلك القرار نتيجة هامة وبناءة في مؤتمر الاستعراض لعام 2005.
    El Documento Final de la Conferencia de Examen de 2002 continúa siendo un hito destacado dentro de un proceso dinámico que debe culminar con éxito. UN وأضاف أن الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض عام 2000 تظل معلما بارزا في العملية الدينامية التي يجب أن تصل إلى نهاية ناجحة.
    Por tanto, la Conferencia apoya plenamente el Documento Final consensuado de la Conferencia de Examen de 2000, que para la inmensa mayoría de la comunidad internacional sigue siendo un logro histórico. UN وبالتالي يؤيد المؤتمر تأييدا تاما الوثيقة النهائية لمؤتمر الاستعراض عام 2000 القائمة على توافق الآراء والتي لا تزال معترفا بها من قِبل أغلبية المجتمع الدولي الساحقة باعتبارها إنجازا تاريخيا.
    Las 13 medidas prácticas para aplicar en forma sistemática y progresiva el artículo VI del Tratado fueron consideradas el logro más importante de la Conferencia de Examen de 2000 en cuanto al desarme nuclear. UN والخطوات العملية الثلاث عشرة للجهود المنظمة والتدريجية التي تهدف إلى تنفيذ المادة السادسة من المعاهدة اعتـُـبـرت أهم إنجاز لمؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة عام 2000 في مجال نزع السلاح النووي.
    Asimismo, acoge con agrado la inclusión específica de las armas nucleares tácticas en el Documento Final de la Conferencia de Examen de 2000. UN وترحب النرويج أيضا بإدراج الأسلحة النووية التعبوية في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2000.
    Esa tarea se unió a la labor previa de respaldo al Presidente de la Conferencia de Examen de 2010. UN ويستند هذا العمل إلى ما بُذل في السابق من جهود لدعم رئيس مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010.
    Asimismo, el Comité señala a la atención del Estado parte el documento final de la Conferencia de Examen de Durban de 2009. UN وتسترعي اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى الوثيقة الختامية التي اعتُمدت في مؤتمر استعراض نتائج ديربان المعقود في عام 2009.
    11 ó 12 E Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen de Durban [resolución 3/2 del Consejo de Derechos Humanos] UN اللجنة التحضيرية لمؤتمر استعراض تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان [قرار مجلس حقوق الإنسان 3/2]
    Con el propósito de maximizar las posibilidades de éxito en 2010, deben evitarse las deficiencias de procedimiento que dieron lugar al fracaso de la Conferencia de Examen de 2005. UN ولزيادة فرص النجاح في 2010 إلى الحد الأقصى يجب تفادي المطبات الإجرائية التي قد تسببت في فشل مؤتمر الاستعراض عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more