"de la conferencia de las partes de" - Translation from Spanish to Arabic

    • للمؤتمر الاستعراضي لعام
        
    • لمؤتمر الأطراف في
        
    • المؤتمر الاستعراضي لعام
        
    • ﻋﻤﻞ ﻣﺆﲤﺮ ﺍﻷﻃﺮﺍﻑ
        
    • لمؤتمر استعراض المعاهدة عام
        
    • لمؤتمر الدول الأطراف في
        
    • لمؤتمر عام
        
    • مؤتمر استعراض المعاهدة لعام
        
    • مؤتمر الاستعراض في
        
    • الذي اتخذه مؤتمر اﻷطراف
        
    • لمؤتمر استعراض المعاهدة في
        
    • مؤتمر استعراض المعاهدة لسنة
        
    Opiniones sobre las cuestiones sustantivas de la Conferencia de las Partes de 2005: documento de trabajo presentado por la República de Corea UN وجهات نظر عن القضايا الفنية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2005: ورقة عمل مقدمة من جمهورية كوريا
    Opiniones sobre las cuestiones sustantivas de la Conferencia de las Partes de 2005 UN نيويورك2-27 أيار/مايو/2005 وجهات نظر عن القضايا الفنية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2005
    El Documento Final de la Conferencia de las Partes de 2000 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares contiene términos similares. UN ويرد نص مماثل في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000.
    Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes de 2010 encargada UN اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأطراف في معاهدة
    A menos que se adopten serias medidas colectivas antes de la Conferencia de las Partes de 2010, el futuro del Tratado correrá peligro. UN وما لم تتخذ تدابير جماعية جدية قبل عقد المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 فسيتعرض مستقبل المعاهدة إلى الخطر.
    En este sentido, no podemos recalcar lo suficiente la importancia de la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del TNP. UN وفي هذا الصدد، لا نغالي إذا شددنا على أهمية المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2010.
    Opiniones sobre las cuestiones sustantivas de la Conferencia de las Partes de 2005: documento de trabajo presentado por la República de Corea UN وجهات نظر عن القضايا الفنية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2005: ورقة عمل مقدمة من جمهورية كوريا
    En este sentido, también es apropiado volver a hacer hincapié en la pertinencia de los documentos finales de la Conferencia de las Partes de Examen y Prórroga de 1995 y la Conferencia de las Partes del Año 2000 encargada del examen del TNP. UN وفي ذلك الصدد، من المناسب أيضا إعادة تأكيد أهمية الوثيقتين الختاميتين لمؤتمر الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض وتمديد المعاهدة لعام 1995 والمؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000.
    Opiniones sobre las cuestiones sustantivas de la Conferencia de las Partes de 2005: documento de trabajo presentado por la República de Corea UN وجهات نظر عن القضايا الفنية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2005: ورقة عمل مقدمة من جمهورية كوريا
    Opiniones sobre las cuestiones sustantivas de la Conferencia de las Partes de 2005 UN وجهات نظر عن القضايا الفنية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2005
    En la preparación de la Conferencia de las Partes de 2010 los debates se deben concentrar, entre otras cosas, en la verificación y en el cumplimiento por los Estados de sus obligaciones. UN وفي التحضير للمؤتمر الاستعراضي لعام 2010 ينبغي أن تهتم المناقشات، ضمن جملة أمور، بالتحقق وبتقيد الدول بالتزاماتها.
    NPT/CONF.2005/WP.42 Opiniones sobre las cuestiones sustantivas de la Conferencia de las Partes de 2005: documento de trabajo presentado por la República de Corea UN NPT/CONF.2005/WP.42 وجهات نظر عن القضايا الفنية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2005: ورقة عمل مقدمة من جمهورية كوريا
    Es importante crear un clima de confianza y cooperación en el seno del Comité Preparatorio; el resultado negativo de la Conferencia de las Partes de 2005 se debió a la prevalencia de los intereses individuales sobre la seguridad colectiva. UN ومن المهم تهيئة مناخ من الثقة والتعاون داخل اللجنة التحضيرية، وقد أسفرت سيادة المصالح الفردية على الأمن الجماعي عن النتائج السلبية للمؤتمر الاستعراضي لعام 2005.
    Elementos propuestos para un documento final de la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen nucleares sobre el refuerzo de las salvaguardias del Organismo Internacional de Energía Atómica UN عناصر مقترحة للإدراج في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010، بشأن تعزيز ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    Esto quedó claramente demostrado con el resultado de la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN وقد تجلى ذلك بوضوح في الوثيقة الختامية لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010.
    Publicarán el informe 90 días antes de la primera reunión de la Conferencia de las Partes de cualesquiera de los tres convenios en 2013. UN نشر التقرير قبل تسعين يوماً من الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف في أي من الاتفاقيات الثلاث يعقد في عام 2013.
    2. Se deben realizar mayores esfuerzos colectivos a fin de superar la falta de resultados de la Conferencia de las Partes de 2005. UN 2 - وأضافت أن بذل قدر أكبر من الجهود الجماعية أمر أساسي بغية التغلب على فشل المؤتمر الاستعراضي لعام 2005.
    Se expresó la esperanza de que dicho tratado se concertase antes de la Conferencia de las Partes de 2010. UN وأُعرب عن الأمل في إمكانية إبرام هذه المعاهدة قبل المؤتمر الاستعراضي لعام 2010.
    Habiendo examinado la recomendación del Comité Intergubernamental de Negociación sobre el reglamento financiero de la Conferencia de las Partes, de sus órganos subsidiarios y de la Secretaría Permanente, UN وقد درس توصيات لجنة التفاوض الحكومية الدولية المتعلقة بالقواعد المالية لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية واﻷمانة الدائمة،
    Pese a la demora que se produjo en la aprobación del programa del primer período de sesiones, el Comité Preparatorio dio un inicio alentador al ciclo de examen de la Conferencia de las Partes de 2010. UN ورغم التأخر في اعتماد جدول الأعمال في الدورة الأولى، فقد بدأت اللجنة التحضيرية بداية مشجعة لدورة الاستعراض لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2010.
    El resultado exitoso de la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares fue un hito en el fortalecimiento del régimen de no proliferación nuclear del mundo. UN فقد كانت النتيجة الختامية الناجحة لمؤتمر الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010 علامة بارزة في تعزيز النظام العالمي لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    Hace un mes, muchos de los aquí presentes estábamos en Nueva York en la reunión del Comité Preparatorio de la Conferencia de las Partes de 2010 encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN منذ شهر، كان كثير ممن يوجدون منا هنا اليوم في نيويورك لحضور اجتماع اللجنة التحضيرية لمؤتمر عام 2010 للأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة.
    Como parte de su presidencia del Grupo de los Ocho en 2010, el Canadá exhortó a todos los Estados que aún no hubieran firmado o ratificado el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares a hacerlo antes de la Conferencia de las Partes de 2010. UN وبذلت كندا، في إطار رئاستها لمجموعة الثمانية عام 2010، مساعي لدى جميع الدول التي لم توقّع أو تصدّق بعد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لحث حكومات تلك البلدان على القيام بذلك قبل مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2010.
    Tras los deficientes resultados de la Conferencia de las Partes de 2005, el programa de no proliferación está en un estado de confusión y la oradora abriga la esperanza de que en este período de sesiones los participantes no se limiten a las tácticas y los aspectos técnicos. UN وجدول أعمال عدم الانتشار يتسم بدرجة من الفوضى الخطرة بعد إخفاق مؤتمر الاستعراض في عام 2005 وأعربت عن أملها في أن يتجاوز هذا الاجتماع الأساليب التكتيكية والشكليات التقنية.
    21. Aprueba la decisión de la Conferencia de las Partes de celebrar su segundo período de sesiones en el último trimestre de 1998; UN " ٢١ - توافق على المقرر الذي اتخذه مؤتمر اﻷطراف بعقد دورته الثانية في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٨؛
    Recalcaron que el hecho de no convocarla es contrario a la letra y el espíritu de la resolución de 1995 relativa al Oriente Medio y contradice y vulnera el acuerdo colectivo de los Estados partes que figura en el Documento Final de la Conferencia de las Partes de 2010 Encargada del Examen del TNP. UN وأبرزوا أن الإخفاق في عقد المؤتمر يتناقض مع نص وروح قرار عام 1995 بشأن الشرق والأوسط ويناقض وينتهك الاتفاق الجماعي للدول الأطراف الذي جاء في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة في عام 2010.
    También otorgan una gran importancia al establecimiento de una zona libre de armas nucleares en el Oriente Medio y consideran que la resolución pertinente de la Conferencia de las Partes de 1995 es válida hasta que se hayan conseguido sus metas y objetivos. UN وهي تواصل إيلاء اهتمام كبير إلى إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وتعتبر القرار ذا الصلة الصادر من مؤتمر استعراض المعاهدة لسنة 1995 سارياً لحين أن تتحقق أهدافه وغاياته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more