"de la constitución de la oit" - Translation from Spanish to Arabic

    • من دستور منظمة العمل الدولية
        
    • من دستور المنظمة
        
    • من النظام الأساسي لمنظمة العمل الدولية
        
    2. Quejas en virtud del artículo 26 de la Constitución de la OIT UN 2- الشكاوى المقدمة بموجب المادة 26 من دستور منظمة العمل الدولية
    Esto se debe al hecho de que la autoridad básica en relación con el procedimiento emana de la Constitución de la OIT. UN وهذا يرجع إلى أن السلطة الأساسية التي يتمتع بها هذا الإجراء تنبع من دستور منظمة العمل الدولية.
    La República de Bulgaria presenta regularmente, conforme a lo dispuesto en el artículo 22 de la Constitución de la OIT, sus informes periódicos relativos a la aplicación de los Convenios de la OIT. UN وتقدم جمهورية بلغاريا بانتظام تقاريرها الدورية التي تتناول تنفيذ اتفاقية منظمة العمل الدولية وفقاً للمادة ٢٢ من دستور منظمة العمل الدولية.
    En primer lugar, ha enviado a los Estados miembros las solicitudes de presentación de las primeras memorias anuales previstas en el artículo 19 de la Constitución de la OIT. UN أولا، أرسل إلى الدول الأعضاء رسائل يطلب فيها تقديم التقارير السنوية الأولى بموجب المادة 19 من دستور منظمة العمل الدولية.
    El Iraq presenta sus informes a la Comisión de Expertos en Aplicación de Convenios y Recomendaciones de conformidad con el artículo 22 de la Constitución de la OIT. UN ويقدم العراق تقارير إلى لجنة الخبراء المعنية بتطبيق اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية وفقا للمادة 22 من دستور المنظمة.
    Dos temas relacionados entre sí se han planteado repetidamente, tanto en las observaciones del Comité de Expertos como en los informes de las comisiones tripartitas creadas para examinar las reclamaciones presentadas contra los Estados conforme al artículo 24 de la Constitución de la OIT. UN وقد نشأ بصورة متكررة موضوعان مترابطان سواء في تعليقات لجنة الخبراء أو في تقارير اللجان الثلاثية المنشأة للنظر في الدعاوى المقامة ضد الدول بموجب المادة 24 من دستور منظمة العمل الدولية.
    La OIT también se remitía al mecanismo de examen de denuncias previsto en el artículo 26 de la Constitución de la OIT y el Comité de Libertad Sindical de esa organización. UN وأشار أيضاً إلى آلية تقديم الشكاوى بموجب المادة 26 من دستور منظمة العمل الدولية والى لجنة منظمة العمل الدولية المعنية بحرية تكوين الجمعيات.
    Esas asociaciones también podían dirigir, en virtud del artículo 24 de la Constitución de la OIT, reclamaciones sobre la no observancia de un convenio ratificado. UN ويمكن لهذه الاتحادات أن تقدم شكاوى أيضاً بموجب المادة 24 من دستور منظمة العمل الدولية فيما يخص الامتثال لأي اتفاقية هي طرف فيها.
    Cabe señalar que no se ha formulado declaración alguna en virtud del artículo 35 citado de la Constitución de la OIT en relación con las Islas Caimán, las Islas Turcas y Caicos, Pitcairn y el Sáhara Occidental. UN 16 - ومن الجدير بالذكر أنه لم يصدر أي إعلان بموجب المادة 35 من دستور منظمة العمل الدولية المذكورة أعلاه في حالة كل من بيتكرن، وجزر تركس وكايكوس، وجزر كايمان، والصحراء الغربية.
    Informe anual (art. 22 de la Constitución de la OIT) UN التقرير السنوي )المادة ٢٢ من دستور منظمة العمل الدولية(
    Cabe señalar a este respecto que desde 1996 se han presentado cuatro reclamaciones en relación con el artículo 24 de la Constitución de la OIT, en las que se alega la no aplicación de disposiciones del Convenio en varios países, lo que demuestra que aumenta la tendencia a utilizar el Convenio como instrumento valioso para la protección de los derechos de estos pueblos. UN وقد يجدر التنويه في هذا الصدد بأنه منذ 1996 قدمت أربع شكاوى بموجب المادة 24 من دستور منظمة العمل الدولية ادعي فيها بأن أحكام الاتفاقية لم تحترم في عدة بلدان. وهذا يثبت الاتجاه المتزايد لأن تصبح الاتفاقية صكا قيما لحماية حقوق هذه الشعوب.
    Los convenios internacionales del trabajo también recurren a esa técnica, con arreglo al espíritu del artículo 19 de la Constitución de la OIT: UN 154 - وتلجأ كذلك اتفاقيات العمل الدولية إلى هذه التقنية، وفقا لروح المادة 19 من دستور منظمة العمل الدولية:()
    En las resoluciones relativas a la concesión del permiso para que un país pueda votar de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 4 del artículo 13 de la Constitución de la OIT se incluyen, entre otros, los siguientes elementos: UN 6 - والقرارات المتعلقة بالسماح لأحد البلدان بالتصويت بموجب الفقرة 4 من المادة 13 من دستور منظمة العمل الدولية تشمل، في جملة أمور، ما يلي:
    En el caso de las Islas Caimán, las Islas Turcas y Caicos, Pitcairn, el Sáhara Occidental y Timor Oriental, no se ha formulado declaración alguna con arreglo al artículo 35 de la Constitución de la OIT. UN 51 - وفي حالة بيتكرن وتيمور الشرقية وجزر تركس وكايكوس وجزر كايمان والصحراء الغربية، لم يصدر إعلان بموجب المادة 35 من دستور منظمة العمل الدولية.
    En el artículo 22 de la Constitución de la OIT se estipula que los Estados miembros deberán informar periódicamente a la Oficina Internacional del Trabajo sobre las medidas que hayan tomado para dar efecto a las disposiciones de los convenios que hayan ratificado. UN 2 - تشترط المادة 22 من دستور منظمة العمل الدولية أن تقدم الدول الأعضاء تقارير دورية إلى مكتب العمل الدولي بشأن التدابير المتخذة لتطبيق أحكام الاتفاقيات التي صدقت عليها.
    1. Reclamaciones en virtud de los artículos 24 y 25 y el párrafo 4 del artículo 26 de la Constitución de la OIT UN 1- الشكاوى المقدمة بموجب المادتين 24 و25 والمادة 26(4) من دستور منظمة العمل الدولية
    92. Una Comisión de Investigación y Conciliación puede establecer sus propios procedimientos que, en la práctica, tienden a ser similares a los de las Comisiones de Encuestas establecidas en virtud del artículo 26 de la Constitución de la OIT. UN 92- ويجوز للجنة تقصي الحقائق والتوفيق أن تضع قواعد إجراءاتها الخاصة بها التي تكاد لا تختلف في الواقع عن إجراءات لجنة التحقيق المنشأة بموجب المادة 26 من دستور منظمة العمل الدولية.
    Las normas enunciadas en ese Convenio se han desarrollado posteriormente mediante la práctica interpretativa de los órganos de supervisión de la OIT, especialmente la Comisión de Expertos y las comisiones tripartitas del Consejo de Administración que llevan a cabo sus actividades en virtud del artículo 24 de la Constitución de la OIT. UN وبعد ذلك تطورت المعايير المتجسدة في الاتفاقية من خلال الممارسات التفسيرية لهيئات الإشراف في منظمة العمل الدولية، وهي لجنة الخبراء واللجان الثلاثية لمجلس الإدارة التي تعمل بمقتضى المادة 24 من دستور منظمة العمل الدولية.
    14. En junio de 2011, varios delegados trabajadores a la 100.ª reunión de la Conferencia Internacional del Trabajo presentaron una queja en virtud del artículo 26 de la Constitución de la OIT relativa al incumplimiento por Bahrein del Convenio núm. 111. UN 14 - في حزيران/يونيه، قدمت الوفود الممثلة للعمال في الدورة المائة لمؤتمر العمل الدولي شكوى بموجب المادة 26 من دستور منظمة العمل الدولية تتعلق بعدم تقيد البحرين بأحكام الاتفاقية رقم 111.
    En la Conferencia Internacional del Trabajo celebrada en junio de 1996, la Comisión sobre la Aplicación de Normas destacó el persistente incumplimiento por parte de Myanmar del Convenio, y 25 trabajadores delegados presentaron una queja contra Myanmar amparados en el artículo 26 de la Constitución de la OIT. UN وفي مؤتمر العمل الدولي الذي عقد في حزيران/يونيه ١٩٩٦، لاحظت اللجنة المعنية بتطبيق المعايير استمرار ميانمار المتواصل في عدم تنفيذ الاتفاقية، وقدم ٢٥ مندوبا عن العمال شكوى ضد ميانمار بموجب المادة ٢٦ من دستور منظمة العمل الدولية.
    Según el artículo 24 de la Constitución de la OIT, las organizaciones de empleadores o de trabajadores podrán presentar reclamaciones en las que aleguen que un Estado no ha adoptado medidas para cumplir un convenio que ratificó. UN 11 - يجوز للمؤاجرين والأجراء أن يقيموا دعاوى بموجب المادة 24 من دستور المنظمة يدعون فيها عدم تقيد دولة باتفاقية صدقت عليها.
    También ejercimos influencia para que se modificara el artículo 3 de la Constitución de la OIT a fin de que un mayor número de mujeres puedan participar en la conferencia entre los responsables de la adopción de decisiones. UN ومارسنا أيضا التأثير من أجل تغيير المادة 3 من النظام الأساسي لمنظمة العمل الدولية لتمكين عدد أكبر من النساء من المشاركة في المؤتمرات بوصفهن صانعي قرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more