"de la convención única sobre estupefacientes de" - Translation from Spanish to Arabic

    • من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة
        
    • من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام
        
    • من الاتفاقية الوحيدة المتعلقة بالمخدرات لسنة
        
    • للاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام
        
    Artículo 11 de la Convención Única sobre Estupefacientes de 1961 UN المادة 11 من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961
    Artículo 11 de la Convención Única sobre Estupefacientes de 1961 UN المادة 11 من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961
    Artículo 11 de la Convención Única sobre Estupefacientes de 1961 UN المادة 11 من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961
    El artículo 10, párrafo 5, de la Convención Única sobre Estupefacientes de 1961, enmendada por el Protocolo de 1972, dice lo siguiente: UN 2 - وفي ما يلي نص الفقرة 5 من المادة 10 من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1972:
    Permitirían también a los miembros de la Junta llevar a cabo investigaciones locales de conformidad con el artículo 14 de la Convención Única sobre Estupefacientes de 1961, modificada por el Protocolo de 1972. UN وستوفر أيضا تكاليف ما يجريه أعضاء الهيئة من تحريات على الصعيد المحلي، بموجب المادة 14 من الاتفاقية الوحيدة المتعلقة بالمخدرات لسنة 1961، بصيغتها المعدلة بموجب بروتوكول عام 1972.
    Convención Única de 1961 sobre estupefacientes, modificada por el Protocolo de enmienda de la Convención Única sobre Estupefacientes de 1961. UN الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961، بصيغتها المعدلة بموجب البروتوكول المعدل للاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961.
    Artículo 11 de la Convención Única sobre Estupefacientes de 1961 UN المادة 11 من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961
    En este contexto, el Gobierno de Colombia, en el término establecido en el inciso 2 del artículo 47 de la Convención Única sobre Estupefacientes de 1961, rechaza la propuesta de modificación a la Convención presentada por el ilustrado Gobierno del Estado Plurinacional de Bolivia. UN وفي هذا السياق، وبمقتضى أحكام الفقرة 2 من المادة 47 من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961، فإن حكومة كولومبيا ترفض مقترح تعديل الاتفاقية المقدم من حكومة دولة بوليفيا المتعددة القوميات.
    Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes, 100° período de sesiones [artículo 11 de la Convención Única sobre Estupefacientes de 1961] UN الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، الدورة المائة [المادة 11 من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961]
    Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes, 101º período de sesiones [artículo 11 de la Convención Única sobre Estupefacientes de 1961] UN الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، الدورة 101 [المادة 11 من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961]
    Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes, 102° período de sesiones [artículo 11 de la Convención Única sobre Estupefacientes de 1961] UN الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، الدورة 102 [المادة 11 من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961]
    Además, la Organización Mundial de la Salud no ha presentado ninguna notificación respecto de las recomendaciones relativas a someter los estupefacientes o las sustancias sicotrópicas a la fiscalización internacional con arreglo a las disposiciones pertinentes de la Convención Única sobre Estupefacientes de 1961 o la Convención sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971. UN وعلاوة على ذلك، لم تقدم منظمة الصحة العالمية أي اشعار بشأن توصياتها المتعلقة بوضع مخدرات ومؤثرات عقلية قيد المراقبة الدولية، عملا بالأحكام ذات الصلة من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961 واتفاقية المؤثرات العقلية لسنة 1971.
    Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes, 105° período de sesiones [artículo 11 de la Convención Única sobre Estupefacientes de 1961]b UN الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، الدورة 105 [المادة 11 من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961](ب)
    Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes, 108° período de sesiones [artículo 11 de la Convención Única sobre Estupefacientes de 1961]c UN الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، الدورة 108 [المادة 11 من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961](ج)
    Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes, 105° período de sesiones [artículo 11 de la Convención Única sobre Estupefacientes de 1961]b UN الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، الدورة 105 [المادة 11 من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961](ب)
    Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes, 106° período de sesiones [artículo 11 de la Convención Única sobre Estupefacientes de 1961]c UN الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، الدورة 106 [المادة 11 من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961](ج)
    Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes, 107° período de sesiones [artículo 11 de la Convención Única sobre Estupefacientes de 1961]c UN الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، الدورة 107 [المادة 11 من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة 1961](ج)
    Se ha convertido en parte de la Convención Única sobre Estupefacientes de 1961, el Convenio sobre Sustancias Sicotrópicas de 1971 y la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Sicotrópicas, de 1988. UN وأصبحت قطر طرفا في كل من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961، واتفاقية المؤثرات العقلية لعام 1971، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية لعام 1988.
    El artículo 10, párrafo 5, de la Convención Única sobre Estupefacientes de 1961, enmendada por el Protocolo de 1972, dice lo siguiente: UN 2 - وفي ما يلي نص الفقرة 5 من المادة 10 من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1972:
    El artículo 10, párrafo 5, de la Convención Única sobre Estupefacientes de 1961, enmendada por el Protocolo de 1972, dice lo siguiente: UN 2 - وفي ما يلي نص الفقرة 5 من المادة 10 من الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961، بصيغتها المعدلة ببروتوكول عام 1972:
    Permitirán también a los miembros de la Junta llevar a cabo investigaciones locales de conformidad con el artículo 14 de la Convención Única sobre Estupefacientes de 1961, modificada por el Protocolo de 1972. UN وتوفر أيضا تكاليف إجراء أعضاء الهيئة للتحريات على الصعيد المحلي، بموجب المادة 14 من الاتفاقية الوحيدة المتعلقة بالمخدرات لسنة 1961، بصيغتها المعدلة بموجب بروتوكول عام 1972.
    Permitirán también a los miembros de la Junta llevar a cabo averiguaciones a nivel local de conformidad con el artículo 14 de la Convención Única sobre Estupefacientes de 1961, modificada por el Protocolo de 1972. UN وستوفر أيضا تكاليف ما يجريه أعضاء الهيئة من تحريات على الصعيد المحلي بموجب المادة 14 من الاتفاقية الوحيدة المتعلقة بالمخدرات لسنة 1961، بصيغتها المعدلة بموجب بروتوكول عام 1972.
    Protocolo de modificación de la Convención Única sobre Estupefacientes de 1961. UN البروتوكول المعدل للاتفاقية الوحيدة للمخدرات لعام 1961.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more