"de la convención marco sobre el cambio" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتفاقية الإطارية بشأن تغير
        
    • اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير
        
    • اﻻتفاقية اﻹطارية المتعلقة بتغير
        
    • لﻻتفاقية اﻹطارية بشأن تغير
        
    • اتفاقية تغير
        
    • اﻻتفاقية اﻻطارية بشأن تغير
        
    • ﻻتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير
        
    • اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير
        
    • لمعاهدة التغير
        
    • على اﻻتفاقية المتعلقة بتغير
        
    • في إطار اﻻتفاقية اﻹطارية بشأن تغير
        
    • اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير
        
    En el contexto de la Convención Marco sobre el Cambio Climático, aún no se ha resuelto la cuestión de la composición del Comité permanente que se prevé crear con arreglo al artículo 13. UN وفيما يخص الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، لم تتم بعد تسوية مسألة تكوين اللجنة الدائمة المقترح إنشاؤها بموجب المادة 13.
    En el contexto de la Convención Marco sobre el Cambio Climático, aún no se ha resuelto la cuestión de la composición del Comité permanente que se prevé crear con arreglo al artículo 13. UN وفيما يخص الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، لم تتم بعد تسوية مسألة تكوين اللجنة الدائمة المقترح إنشاؤها بموجب المادة 13.
    En el documento de información de la Convención Marco sobre el Cambio Climático figuran también aclaraciones sobre los límites del programa y las directrices y premisas seguidas en la redacción del programa de trabajo UN وتشمل وثيقة معلومات اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ توضيحاً لحدود البرنامج.
    Por una cuestión de principio, esos órganos pueden y deben allegar entre sus miembros los fondos necesarios para subvencionar sus actividades. Su delegación apoya los objetivos de la Convención Marco sobre el Cambio Climático y seguirá haciéndolo mediante contribuciones voluntarias a la Convención. UN وكمسألة مبدأ، فإن هذه الهيئات تستطيع وينبغي لها أن تجمع الأموال اللازمة لتمويل أنشطتها من أعضائها، وذكرت أن وفدها يؤيد الأهداف التي تسعى إليها الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وسوف يواصل ذلك من خلال التبرعات للاتفاقية.
    Necesidades de presentación de información en el marco de la Convención Marco sobre el Cambio Climático y el Protocolo de Kyoto UN ثانياً - إبلاغ المعلومات ضمن إطار الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو
    Como en el artículo 12 de la Convención Marco sobre el Cambio Climático, en el instrumento sobre el mercurio se podrían especificar los plazos en que las partes habrían de presentar sus primeros informes. UN وكما جاء في المادة 12 من الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، يمكن للاتفاقية الخاصة بالزئبق أن تحدد مواعيد تقديم الأطراف للتقارير الأولية.
    4. Evaluaciones de las necesidades de tecnología a nivel mundial en el contexto de la Convención Marco sobre el Cambio Climático UN 4- تقديرات الاحتياجات التكنولوجية العالمية في نطاق الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ
    El PNUMA se propone complementar la labor de la Convención Marco sobre el Cambio Climático, por lo que el programa sobre el cambio climático está formado por las deliberaciones de la Conferencia de las Partes en esa Convención y por las decisiones adoptadas en ella. UN ويهدف برنامج البيئة إلى استكمال عمل الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ. وقد جرى تشكيل برنامج تغير المناخ بفضل المناقشات في مؤتمر الأطراف في الاتفاقية وما اعتمده من مقررات.
    El representante de Alemania informó de que el Gobierno de su país había convenido en ofrecer locales para ubicar conjuntamente a las secretarías de la Convención Marco sobre el Cambio Climático y de la Convención de Lucha contra la Desertificación en el antiguo sector del Parlamento. UN وذكر ممثل ألمانيا أن حكومته وافقت على عرض أماكن مشتركة لأمانتي اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في منطقة البرلمان سابقاً.
    Se ha invitado a la Convención de Lucha contra la Desertificación a participar en el recientemente creado grupo mixto de enlace de las secretarías de la Convención Marco sobre el Cambio Climático y el Convenio sobre la Diversidad Biológica. UN وأُرسلت إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر دعوة للاشتراك في فريق الاتصال المشترك المنشأ حديثاً بين أمانتي اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي.
    De conformidad con el artículo 13 de la Convención Marco sobre el Cambio Climático, la cuarta Conferencia de las Partes examinó la adopción de un mecanismo consultivo multilateral para resolver cuestiones de aplicación de la Convención. UN عملاً بالمادة 13 من اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، نظرت الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف في اعتماد عملية استشارية متعددة الأطراف لحل المسائل المتعلقة بتنفيذ الاتفاقية.
    Existen actividades a nivel regional para que los países miembros puedan cumplir los compromisos nacionales contraídos en virtud de la Convención Marco sobre el Cambio Climático. UN وهناك جهود إقليمية جارية لتمكين البلدان اﻷعضاء من الوفاء بالتزاماتها الوطنية بموجب اتفاقية تغير المناخ.
    Jefa de la delegación china en la reunión de la Convención Marco sobre el Cambio Climático (Mandato de Berlín) UN رئيسة الوفد الصيني إلى اجتماع اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، الولاية المعتمدة في برلين
    1. Insta a los países industriales a que cumplan las obligaciones contraídas en virtud de la Convención Marco sobre el Cambio Climático y el Protocolo de Kyoto; UN 1 - يحث مجددا الدول الصناعية على الوفاء بالتزاماتها وفقا لمعاهدة التغير المناخي وبروتوكول كيوتو.
    Programa de trabajo conjunto de la Convención Marco sobre el Cambio Climático y la Convención UN برنامج العمل المشترك بين اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more