El párrafo 3 de la Convención Modelo de las Naciones Unidas de 2001 dispone: | UN | وتنص الفقرة 3 من الاتفاقية النموذجية للأمم المتحدة لعام 2001 على ما يلي: |
El párrafo 3 de la Convención Modelo de las Naciones Unidas de 2001 dispone: | UN | وتنص الفقرة 3 من شرح المادة 9 من الاتفاقية النموذجية للأمم المتحدة لعام 2001 على ما يلي: |
Revisión del artículo 26 de la Convención Modelo de las Naciones Unidas | UN | ثانيا - تنقيح صياغة المادة 26 من نموذج الأمم المتحدة |
Por lo tanto, serán gravables de conformidad con los artículos 6 y 13 de la Convención Modelo de las Naciones Unidas si el activo es un bien inmueble. | UN | ولهذا فإن العقد سيخضع للضريبة وفقا للمادتين 6 و 13 من نموذج الأمم المتحدة إذا كان الأصل ملكية ثابتة. |
Los tratados bilaterales que se basan en el modelo de la OCDE contienen el antiguo artículo 7 se interpretarán normalmente de conformidad con la actualización de 2008 de la Convención Modelo de la OCDE. | UN | 31 - والمعاهدات الثنائية التي تقوم على الاتفاقية الضريبية النموذجية للمنظمة، والتي تتضمن المادة 7 بصيغتها السابقة، ستُفسر عادة بما يتماشى مع استكمال عام 2008 للاتفاقية الضريبية النموذجية للمنظمة. |
Se reconoció que esa tarea era la iniciación de una extensa labor y que no habría resultados listos para su inclusión en la presente versión de la Convención Modelo de las Naciones Unidas. | UN | وأُقِر بأن تلك المهمة هي نقطة البداية في عمل موسع، وتم التسليم بأنه لن تتوافر أي نتائج جاهزة لإدراجها في هذا الإصدار للاتفاقية النموذجية للأمم المتحدة. |
El Estado fuente puede también gravar los beneficios de la empresa, pero solamente si son atribuibles a un establecimiento permanente en el Estado fuente (La existencia de un establecimiento permanente se determina con arreglo al artículo 5 de la Convención Modelo de la OCDE). | UN | ويسمح لدولة المصدر أيضا بفرض ضرائب على الأرباح التجارية للمؤسسة، ولكن لا يكون ذلك إلا إذا أمكن إسناد الأرباح إلى منشأة دائمة في دولة المصدر. (ويتحدد وجود المنشأة الدائمة طبقا للمادة 5 من الاتفاقية الضريبية النموذجية للمنظمة). |
El Sr. Arnold examinó cómo lograr ese resultado mediante la modificación de la Convención Modelo de las Naciones Unidas. | UN | وناقش السيد أرنولد كيفية تحقيق هذه النتيجة في حالة إدخال تعديلات على الاتفاقية النموذجية للأمم المتحدة. |
La parte 3 del actual párrafo 1 de la Convención Modelo de las Naciones Unidas no fue incluida en el antiguo párrafo 1 del artículo 26 del Modelo de Convenio de la OCDE y no se ha incluido en la revisión de 2005. | UN | ولم يكن الجزء 3 من الفقرة 1 الحالية لاتفاقية الأمم المتحدة النموذجية واردا في الفقرة 1 القديمة من المادة 26 من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية، كما لم يرد في التنقيح الصادر عام 2005. |
Es preciso comparar este resultado con el resultado obtenido de conformidad con el artículo 21 de la Convención Modelo de la OCDE, que concede el derecho de gravar otras rentas exclusivamente al país de residencia. | UN | ويجب مقارنة ذلك بالنتيجة المترتبة على المادة 21 من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، التي لا تعطي الحق في فرض الضريبة على الدخل الآخر إلا لبلد الإقامة وحده. |
34. El presente párrafo reproduce el párrafo 7 del artículo 5 de la Convención Modelo de la OCDE. | UN | 34 - هذه الفقرة منقولة من الفقرة ٧ من المادة ٥ من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية. |
Las citas de los comentarios de la Convención Fiscal Modelo de la OCDE deberían conformarse al criterio de que fueran pertinentes y útiles para los usuarios de la Convención Modelo de las Naciones Unidas, incluidos sus comentarios. | UN | وينبغي لأي اقتباسات يتم إدراجها من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية أن تفي بالمعيار الذي يجعلها ملائمة ومفيدة بالنسبة لمستعملي اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية، بما في ذلك شروحها. |
Salvo por los corchetes insertados en el párrafo 4, el artículo 22 de la Convención Modelo de las Naciones Unidas reproduce el artículo 22 del Modelo de Convenio de la OCDE. | UN | وفيما عدا الأقواس المعقوفة في الفقرة 4، تستنسخ المادة 22 من اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية المادة 22 من الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية. |
Se convino en que esa solución se estudiaría durante el examen de la cuestión de la cita de la Convención Modelo de la OCDE. | UN | واتُفق على مناقشة اتّباع نهج كهذا لدى النظر في قضية الاقتباس من نموذج المنظمة. |
En el presente documento se describe la posición del subcomité respecto a la revisión del artículo 26 de la Convención Modelo de las Naciones Unidas. | UN | 2 - وتورد هذه الورقة وصفا لموقف اللجنة الفرعية من تنقيح المادة 26 من نموذج الأمم المتحدة. |
Con esta propuesta se introduce, pues, una modificación similar en el párrafo 1 del artículo 26 de la Convención Modelo de las Naciones Unidas. | UN | 11 - لذا فإن المقترح يدخل تعديلا مماثلا على الفقرة 1 من المادة 26 من نموذج الأمم المتحدة. |
Sin embargo, esto sólo adquiere importancia si los países formalizan convenios de doble tributación sobre la base de un artículo 7 revisado de la Convención Modelo de la OCDE, y no es resultado de la actualización del comentario. | UN | ومع ذلك، فإن هذا لن يصبح مسألة ذات أهمية إلا إذا أبرمت البلدان اتفاقات للازدواج الضريبي بناء على المادة 7 المنقحة للاتفاقية الضريبية النموذجية للمنظمة، وهو ليس نتيجة لاستكمال الشرح. |
La segunda etapa consiste en la finalización de un artículo 7 completamente nuevo, con modificaciones correspondientes del Comentario, que deberá aprobarse en la próxima actualización de la Convención Modelo de la OCDE en 2010. | UN | 12 - والمرحلة الثانية هي إتمام وضع صيغة جديدة تماما للمادة 7 مع ما يتصل بها من تغييرات للشرح، لاعتمادها في الاستكمال التالي للاتفاقية الضريبية النموذجية للمنظمة في عام 2010. |
En el futuro, si así lo decidiese el Comité, todas las conclusiones que pudiesen ser provechosas podrían ser presentadas como un informe del Comité, que podría conformar la revisión siguiente de la Convención Modelo de las Naciones Unidas. | UN | وإذا ما قررت اللجنة ذلك في المستقبل، يمكن عرض أي نتائج يحتمل أن تكون مفيدة في تقرير للجنة، مما قد يسهم في تحديد شكل التنقيح التالي للاتفاقية النموذجية للأمم المتحدة. |
Al igual que en el caso de las regalías (véase supra), esos pagos no se tratarían como rentas reales para los fines de los artículos 6 y 12 de la Convención Modelo de la OCDE. | UN | وكما هو الحال مع الإتاوات (انظر أعلاه)، لن تُعامل تلك المدفوعات بوصفها إيجارا فعليا لأغراض المادتين 6 و 12 من الاتفاقية الضريبية النموذجية للمنظمة. |
El Sr. Arnold aconsejó que los comentarios de la Convención Modelo de las Naciones Unidas se escribieran con un estilo más llano. | UN | وطلب السيد أرنولد أن تكون التعليقات على الاتفاقية النموذجية كتابة بأسلوب أكثر يُسرا. |
A. Actualización de la Convención Modelo de las Naciones Unidas sobre la doble tributación entre países desarrollados y países en desarrollo | UN | مناقشات واستنتاجات بشأن المسائل الموضوعية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية |
La redacción del párrafo 2 del artículo 26 de la Convención Modelo de las Naciones Unidas de 2001 difiere levemente de la redacción del Modelo de Convenio de la OCDE. | UN | وتختلف الصيغة الواردة في الفقرة 2 من المادة 26 اختلافا طفيفا في اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية لعام 2001 عن الصيغة الواردة في الاتفاقية النموذجية لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Esa recomendación era coherente con las opiniones expresadas en el sexto período de sesiones del Comité, en el que se explicó que la versión de 2010 del artículo 7 del instrumento de la OCDE y su comentario discrepaban considerablemente del planteamiento adoptado en el artículo 7 de la Convención Modelo de las Naciones Unidas. | UN | وكان هذا متسقا مع الآراء التي تم الإعراب عنها في الدورة السادسة للجنة، والتي اعتُبرت بموجبها صيغة عام 2010 للمادة 7 من اتفاقية منظمة الأمن والتنمية في الميدان الاقتصادي والتعليق عليها تتعارض بصورة تامة مع النهج الذي اتُبع في المادة 7 من اتفاقية الأمم المتحدة الضريبية النموذجية. |