"de la convención sobre la prohibición del" - Translation from Spanish to Arabic

    • اتفاقية حظر
        
    • لاتفاقية حظر
        
    • باتفاقية حظر
        
    • الاتفاقية المتعلقة بحظر
        
    • واتفاقية حظر
        
    • اتفاقية اﻷسلحة
        
    • اتفاقية أوتاوا لحظر
        
    • اتفاقية الأمم المتحدة لحظر
        
    Venezuela se encuentra entre los Estados signatarios de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción. UN وفنزويلا من بين الدول الموقعة على اتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة.
    Situación de la Convención sobre la prohibición del Desarrollo, la Producción, el Almacenamiento y el Empleo de Armas Químicas UN حالة اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستخدام
    Deseo celebrar públicamente la entrada en vigor de la Convención sobre la prohibición del Desarrollo, la Producción, el Almacenamiento y el Empleo de Armas Químicas y sobre su Destrucción. UN أود أن أرحب بتنفيذ اتفاقية حظر واستحداث وإنتاج وتخزين واستعمال اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة.
    DESARME GENERAL Y COMPLETO: APLICACIÓN de la Convención sobre la prohibición del DESARROLLO, LA PRODUCCIÓN, EL ALMACENAMIENTO UN نزع السلاح العام الكامل: تنفيذ اتفاقية حظر استحداث وإنتاج
    Se someterá a la aprobación del poder legislativo un anteproyecto de ley para la aplicación de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y la utilización de armas químicas. UN سيعرض على السلطات التشريعية مشروع قانون لاتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستعمال الأسلحة الكيميائية.
    Situación de la Convención sobre la prohibición del Desarrollo, la Producción, el Almacenamiento y el Empleo de Armas Químicas UN حالــة اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستخـدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة
    Está en marcha la aplicación de la Convención sobre la prohibición del Desarrollo, la Producción, el Almacenamiento y el Empleo de Armas Químicas y sobre su Destrucción. UN ويجري حاليا تنفيذ اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة.
    T. Situación de la Convención sobre la prohibición del Desarrollo, la Producción, el Almacenamiento y el Empleo de Armas Químicas y sobre su Destrucción UN حالة اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة
    Situación de la Convención sobre la prohibición del Desarrollo, la Producción, el Almacenamiento y el Empleo de Armas Químicas UN حالة اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستخدام
    Situación de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas UN حالــة اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستخـدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة
    Aplicación de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción UN تنفيذ اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة
    T. Situación de la Convención sobre la prohibición del Desarrollo, la Producción, el Almacenamiento y el Empleo de Armas Químicas y sobre su Destrucción UN حالة اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة
    La urgencia e importancia de conseguir la universalidad de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción. UN إلحاح وأهمية تحقيق شمولية اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة.
    Aplicación de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción UN تنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل اﻷلغام
    Aplicación de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción UN تنفيذ اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة
    Asimismo, aplaude la rápida ratificación de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción, éxito que permitirá que el tratado entre en vigor a principios de 1999. UN كما أنها تستحسن التصديق السريع على اتفاقية حظر استخدام وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدمير تلك اﻷلغام معتبرة إياه انتصارا سيمكن من دخول هذه المعاهدة حيز التنفيذ في أوائل ١٩٩٩.
    Aplicación de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el almacenamiento y el empleo de armas químicas y sobre su destrucción UN تنفيذ اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة
    f) Aplicación de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción UN تنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام
    Q Aplicación de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción UN تنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام
    Apoya el progreso en la aplicación de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción por los Estados Partes; UN وتؤيد سلوفاكيا المضي في تعزيز تنفيذ الدول الأطراف لاتفاقية حظر الأسلحة البيولوجية.
    En este contexto, acogemos con beneplácito la entrada en vigor de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción. UN وبالمناسبة، نرحب باتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد وتدمير تلك اﻷلغام وبدخولها حيز النفاذ.
    Mi país se congratula por la aprobación en Oslo de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción. UN وبلدي يرحب باعتماد الاتفاقية المتعلقة بحظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد وتدميرها، في أوسلو.
    El acuerdo para iniciar negociaciones sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisible también representa un avance, al igual que la entrada en vigor de la Convención sobre las armas químicas y de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción. UN كما يعد الاتفاق على بدء المفاوضات بشأن معاهدة إيقاف إنتاج المواد الانشطارية خطوة إلى الأمام، وبالمثل بدء نفاذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    En el marco de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción, los Estados Partes han acordado un conjunto de medidas de confianza encaminadas a acrecentar la transparencia y la claridad de las actividades relacionadas con la Convención. UN وفي إطار اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية والسمية، وافقت الدول اﻷطراف على مجموعة من سبعة من تدابير بناء الثقة لتوفير مزيد من الانفتاح والشفافية في اﻷنشطة المتعلقة بالاتفاقية.
    Estamos plenamente comprometidos con los objetivos de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción, abierta a la firma en Ottawa. UN إننا ملتزمون تماما بأهداف اتفاقية أوتاوا لحظر استخدام وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    Zambia saluda la universalización de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción, conocida también como la Convención de Ottawa, que ha logrado reducir los niveles de producción y exportación de las minas antipersonal en el mundo entero. UN وزامبيا ترحب بإضفاء الطابع العالمي على اتفاقية الأمم المتحدة لحظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، المعروفة أيضا باتفاقية أوتاوا، والتي نجحت في تخفيض مستويات إنتاج وتصدير الألغام الأرضية المضادة للأفراد على الصعيد العالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more