"de la convención y la estrategia" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاتفاقية والاستراتيجية
        
    • الاتفاقية واستراتيجية
        
    • الاتفاقية وتطبيق استراتيجية
        
    Se espera que este fortalecimiento de la Mesa del CRIC contribuya a reforzar la identificación con el proceso y permita un examen más eficaz de la Convención y la Estrategia. UN ومن المتوقع أن يعزز عنصر دعم مكتب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، التحكم في العملية وأن يؤدي في نهاية المطاف إلى استعراض الاتفاقية والاستراتيجية بمزيد من الفعالية.
    De este modo, los observatorios pueden contribuir a los objetivos del sistema de vigilancia mundial establecido para evaluar la aplicación de la Convención y la Estrategia. UN ولذلك، فإن المراصد ستسهم في بلوغ أهداف نظام الرصد العالمي الذي يجري إنشاؤه لتقييم تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية.
    36. El CRIC necesita esta información para fundamentar su examen de la aplicación de la Convención y la Estrategia. UN 36- وتحتاج لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية لهذه المعلومات لكي يُسترشد بها في استعراض تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية.
    Destacando la necesidad de reforzar los mensajes sobre los objetivos de la Convención y la Estrategia para mejorar la eficacia de las actividades de sensibilización, UN وإذ يشدد على ضرورة تعزيز الرسائل المتعلقة بأهداف الاتفاقية والاستراتيجية من أجل زيادة فعالية أنشطة إذكاء الوعي،
    El informe del CRIC 8 se presentará a la CP para que lo examine y para toda decisión que la CP desee adoptar sobre la aplicación de la Convención y la Estrategia. UN وسيقدم التقرير المتعلق بالدورة الثامنة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيه ويتخذ ما يراه من مقررات بشأن تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية.
    El informe del CRIC 8 se presentará a la CP para que lo examine y adopte las decisiones que estime oportunas sobre la aplicación de la Convención y la Estrategia. UN وسيقدم التقرير المتعلق بالدورة الثامنة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيه ويتخذ ما يراه من مقررات بشأن تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية.
    Se recuerda que el CRIC debería ocuparse de los principales obstáculos con que tropiezan las Partes en la aplicación de la Convención y la Estrategia. UN ويشار إلى أن لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ينبغي أن تتناول المعوقات الرئيسية التي تواجهها الأطراف في تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية.
    En el capítulo III se describen en detalle los elementos del nuevo enfoque para la evaluación de la aplicación de la Convención y la Estrategia y el examen del desempeño de las instituciones y órganos de la Convención. UN ويعرض الفصل الثالث بالتفصيل عناصر النهج الجديد في تقييم تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية وكذلك أداء هيئات الاتفاقية ومؤسساتها.
    56. La función de apoyo a la aplicación de la Convención y la Estrategia que desempeñan las organizaciones de la sociedad civil difícilmente podría sobrestimarse. UN 56- لا مغالاة في التأكيد على أهمية دور منظمات المجتمع المدني في دعم تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية.
    5. La secretaría está elaborando un nuevo sistema de presentación de informes para documentar y supervisar la aplicación de la Convención y la Estrategia. UN 5- تقوم الأمانة حالياً باستنباط نظام جديد للإبلاغ لتوثيق ورصد تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية.
    En primer lugar, el Comité de Examen de la Aplicación de la Convención se convirtió en un órgano subsidiario permanente de la Conferencia de las Partes, para ayudar a ésta en el examen periódico de la aplicación de la Convención y la Estrategia. UN فأولا تم تحويل لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية إلى هيئة فرعية دائمة تابعة لمؤتمر الأطراف لمساعدته في الاستعراض المنتظم لتنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية.
    Por consiguiente, la Asamblea tal vez desee manifestar su reconocimiento pleno del proceso y solicitar el compromiso sustantivo adicional requerido para medir los efectos de la aplicación de la Convención y la Estrategia. UN ولذلك، قد تود الجمعية العامة توسيع نطاق الاعتراف الكامل ليشمل العملية، والدعوة إلى المشاركة الإضافية والموضوعية اللازمة لقياس أثر تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية.
    Dicho examen se centrará en evaluar su eficacia como sistema que ha de permitir al CRIC vigilar la puesta en práctica de las decisiones de la CP relativas a la aplicación de la Convención y la Estrategia. Cuadro 11 UN وسيركز استعراض نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ على تقييم مدى فعاليته كنظام في تمكين لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية من رصد تنفيذ مقررات مؤتمر الأطراف المتصلة بتنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية.
    Se envían mensajes conjuntos y se adoptan posiciones comunes en el CRIC y en la CP, así como en otros foros internacionales y regionales, para que las estrategias operacionales de las dos entidades, orientadas a producir efectos específicos, respalden la aplicación de la Convención y la Estrategia. UN إرسال رسائل مشتركة واتخاذ مواقف مشتركة في لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وفي مؤتمر الأطراف وفي المحافل الدولية والإقليمية الأخرى لتمكين استراتجيات الكيانين التنفيذية الرامية إلى إحداث أثر من دعم تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية.
    Se definirán otros resultados a fin de proporcionar al CRIC una capacidad y una metodología adecuadas para dirigir un proceso de vigilancia completo de la aplicación de la Convención y la Estrategia, medir los logros y apoyar las mejoras, y documentar y divulgar sistemáticamente las prácticas óptimas. UN وستُولَّد مخرجات إضافية لتزويد لجنة الاستعراض بالقدرة والمنهجية اللازمتين لقيادة عملية رصد تنفيذ كل من الاتفاقية والاستراتيجية رصداً شاملاً ومن أجل قياس التقدم المحرز ودعم التحسن الحاصل وتوثيق ونشر الممارسات الفضلى على نحو منهجي.
    a) La decisión 3/COP. 8 reconoce el hecho de que la coordinación regional es un componente importante de la aplicación de la Convención y la Estrategia. UN (أ) يعترف المقرر 3/م أ-8 بأن التنسيق الإقليمي عنصر مهم في تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية.
    29. En su decisión 3/COP.8, la Conferencia de las Partes señaló que la coordinación regional era un componente importante de la aplicación de la Convención y la Estrategia, y que los mecanismos de coordinación regional debían responder a las necesidades, capacidades y problemas específicos, tanto actuales como emergentes, de las regiones. UN 29- سلَّم مؤتمر الأطراف في مقرره 3/م أ-8 بأن التنسيق الإقليمي عنصر هام في تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية وبأن آليات التنسيق يجب أن تستجيب للاحتياجات القائمة والمستجدة ولقدرات الأقاليم وقضاياها الخاصة.
    31. En su decisión 12/COP.9, la CP estableció el sistema de examen del desempeño y evaluación de la aplicación (PRAIS), que evalúa la aplicación de la Convención y la Estrategia. UN 31- أنشأ مؤتمر الأطراف، بمقرره 12/م أ-9، نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ لاستخدامه في تقييم تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية.
    Este programa de acción conjunto incluiría una serie de recomendaciones para mejorar la colaboración entre ambas secretarías a fin de hacer avanzar la aplicación de la Convención y la Estrategia, así como de la esfera de actividad sobre la degradación de las tierras del FMAM. UN وستتضمن خطة العمل المشتركة مجموعة من التوصيات لتعزيز التعاون بين أمانة اتفاقية مكافحة التصحر وأمانة مرفق البيئة العالمية كوسيلة لتعزيز تنفيذ الاتفاقية والاستراتيجية ومجال تركيز مرفق البيئة العالمية المتعلق بتردي الأراضي.
    El Comité recomienda que el Estado Parte afiance cuanto antes el Comité de la Mujer aportando los recursos necesarios para coordinar la aplicación de la Convención y la Estrategia de incorporación de una perspectiva de género en todas las políticas gubernamentales. UN وتوصي اللجنة بأن تسرع الدولة الطرف في تدعيم اللجنة النسائية بالموارد الضرورية لتنسيق تنفيذ الاتفاقية واستراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع مجالات السياسات الحكومية.
    Expliquen también las medidas que se han adoptado para reforzar el Comité de la Mujer proporcionándole los recursos humanos y financieros necesarios para coordinar la aplicación de la Convención y la Estrategia de incorporación de una perspectiva de género en todas las políticas gubernamentales, como recomendó el Comité en sus observaciones finales anteriores (párr. 16). UN ويُرجى أيضا تقديم تفاصيل عن الخطوات المتخذة لتعزيز لجنة المرأة بالموارد البشرية والمالية اللازمة لتنسيق تنفيذ الاتفاقية وتطبيق استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع مجالات السياسات الحكومية، حسبما أوصت به اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (الفقرة 16).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more