Al hacerlo, las Naciones Unidas deben desempeñar una función central en el contexto de la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales pertinentes. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي أن تقوم الأمم المتحدة بدور مركزي في إطار التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة. |
En este sentido también se ha destacado la importancia de la cooperación con las organizaciones no gubernamentales. | UN | وقد أكدت أيضا أهمية التعاون مع المنظمات غير الحكومية في هذا الصدد. |
El Secretario General Adjunto se refirió también a la importancia de la cooperación con las organizaciones regionales, pero advirtió que no se debían abrigar falsas expectativas en ese sentido. | UN | كما أشار وكيل اﻷمين العام إلى أهمية التعاون مع المنظمات اﻹقليمية، وإن كان قد حذر من التمني غير الواقعي بهذا الشأن. |
La función de la cooperación con las organizaciones internacionales para el desarrollo económico | UN | دور التعاون مع المنظمات الدولية في التنمية الاقتصادية |
Los indígenas participan directamente en la Oficina Nacional de Política para la Mujer en el marco de la cooperación con las organizaciones no gubernamentales pertinentes y el Ministerio de Desarrollo Regional. | UN | وتشارك الشعوب الأصلية بطريق غير مباشر من خلال التعاون مع منظمات غير حكومية ذات صلة ومع وزارة التنمية الإقليمية. |
El Secretario General ha estado representado en las reuniones anuales del Consejo Ministerial de la OSCE, y el Secretario General de la OSCE ha participado en las sesiones del Consejo de Seguridad dedicadas a examinar la cuestión de la cooperación con las organizaciones regionales. | UN | وكان ممثلا الأمين العام في الاجتماعات السنوية للمجلس الوزاري لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا التي شارك أمينها العام في اجتماعات مجلس الأمن المكرسة للتعاون مع المنظمات الإقليمية. |
El tema de la cooperación con las organizaciones regionales recurre cada vez más en los distintos órganos de las Naciones Unidas. | UN | ويبرز موضوع التعاون مع المنظمات الإقليمية أكثر فأكثر في مختلف هيئات الأمم المتحدة. |
Es motivo de gran satisfacción que en la Declaración se asignara importancia al fortalecimiento de la cooperación con las organizaciones regionales en el logro de estos objetivos. | UN | ومما يبعث على الارتياح الشديد أن الإعلان قد أولى أهمية لتعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية في تحقيق هذه الأهداف. |
El Comité reconoció también que el fortalecimiento de la cooperación con las organizaciones regionales en materia de prevención de conflictos contribuiría a que el Departamento de Asuntos Políticos desempeñase eficazmente su mandato. | UN | وسلمت اللجنة أيضا بأن تعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية في مجال منع نشوب الصراعات من شأنه أن يسهم في تنفيذ ولاية إدارة الشؤون السياسية على نحو فعال. |
El Comité reconoció también que el fortalecimiento de la cooperación con las organizaciones regionales en materia de prevención de conflictos contribuiría a que el Departamento de Asuntos Políticos desempeñase eficazmente su mandato. | UN | وسلمت اللجنة أيضا بأن تعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية في مجال منع نشوب الصراعات من شأنه أن يسهم في تنفيذ ولاية إدارة الشؤون السياسية على نحو فعال. |
En ese contexto, las Naciones Unidas deberían proseguir con sus esfuerzos en pro del fortalecimiento de la cooperación con las organizaciones regionales y otras organizaciones. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الأمم المتحدة ينبغي أن تمضي بمتابعة تعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى. |
Una de las formas concretas de aliviar esta carga para la Organización es la intensificación de la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales. | UN | ومن بين الطرق التي يمكن بها تخفيف هذا العبء على الأمم المتحدة زيادة التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية. |
Declaró que el fomento de la cooperación con las organizaciones internacionales, regionales y subregionales era una prioridad para el Comité. | UN | وذكر أن إقامة التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية يشكل إحدى أولويات اللجنة. |
Mi país asigna gran importancia a la intensificación de la cooperación con las organizaciones internacionales competentes y sus respectivos órganos e instituciones. | UN | ويولي بلدي أهمية كبيرة لتعزيز التعاون مع المنظمات الدولية المختصة ومع الهيئات والمؤسسات التابعة لها. |
Desarrollo de la cooperación con las organizaciones nacionales e internacionales que trabajan en la promoción y protección de los derechos humanos | UN | تطوير التعاون مع المنظمات الوطنية والدولية العاملة في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان |
:: Examen de la situación de la cooperación con las organizaciones no gubernamentales. | UN | :: استعراض حالة التعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
Concede importancia al fortalecimiento de la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales y a la protección de los derechos e intereses de las mujeres y los niños en los conflictos armados. | UN | ويولي أهمية لتعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وحماية حقوق ومصالح النساء والأطفال في الصراعات المسلحة. |
El Japón desea reiterar la importancia de la cooperación con las organizaciones regionales, incluidas la Unión Africana y la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental. | UN | وتود اليابان التأكيد مجددا على أهمية التعاون مع المنظمات الإقليمية، بما فيها الاتحاد الأفريقي ورابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
:: Examen de la situación de la cooperación con las organizaciones no gubernamentales. | UN | :: استعراض حالة التعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
El refuerzo de la cooperación con las organizaciones de la sociedad civil; | UN | :: تعزيز التعاون مع منظمات المجتمع المدني؛ |
El documento HS/C/15/12 contiene un informe completo de la cooperación con las organizaciones no gubernamentales. | UN | ويرد شرح واف للتعاون مع المنظمات غير الحكومية في الوثيقة )HS/C/15/12(. |