"de la cooperación con las organizaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعاون مع المنظمات
        
    • التعاون مع منظمات
        
    • للتعاون مع المنظمات
        
    Al hacerlo, las Naciones Unidas deben desempeñar una función central en el contexto de la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales pertinentes. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن تقوم الأمم المتحدة بدور مركزي في إطار التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة.
    En este sentido también se ha destacado la importancia de la cooperación con las organizaciones no gubernamentales. UN وقد أكدت أيضا أهمية التعاون مع المنظمات غير الحكومية في هذا الصدد.
    El Secretario General Adjunto se refirió también a la importancia de la cooperación con las organizaciones regionales, pero advirtió que no se debían abrigar falsas expectativas en ese sentido. UN كما أشار وكيل اﻷمين العام إلى أهمية التعاون مع المنظمات اﻹقليمية، وإن كان قد حذر من التمني غير الواقعي بهذا الشأن.
    La función de la cooperación con las organizaciones internacionales para el desarrollo económico UN دور التعاون مع المنظمات الدولية في التنمية الاقتصادية
    Los indígenas participan directamente en la Oficina Nacional de Política para la Mujer en el marco de la cooperación con las organizaciones no gubernamentales pertinentes y el Ministerio de Desarrollo Regional. UN وتشارك الشعوب الأصلية بطريق غير مباشر من خلال التعاون مع منظمات غير حكومية ذات صلة ومع وزارة التنمية الإقليمية.
    El Secretario General ha estado representado en las reuniones anuales del Consejo Ministerial de la OSCE, y el Secretario General de la OSCE ha participado en las sesiones del Consejo de Seguridad dedicadas a examinar la cuestión de la cooperación con las organizaciones regionales. UN وكان ممثلا الأمين العام في الاجتماعات السنوية للمجلس الوزاري لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا التي شارك أمينها العام في اجتماعات مجلس الأمن المكرسة للتعاون مع المنظمات الإقليمية.
    El tema de la cooperación con las organizaciones regionales recurre cada vez más en los distintos órganos de las Naciones Unidas. UN ويبرز موضوع التعاون مع المنظمات الإقليمية أكثر فأكثر في مختلف هيئات الأمم المتحدة.
    Es motivo de gran satisfacción que en la Declaración se asignara importancia al fortalecimiento de la cooperación con las organizaciones regionales en el logro de estos objetivos. UN ومما يبعث على الارتياح الشديد أن الإعلان قد أولى أهمية لتعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية في تحقيق هذه الأهداف.
    El Comité reconoció también que el fortalecimiento de la cooperación con las organizaciones regionales en materia de prevención de conflictos contribuiría a que el Departamento de Asuntos Políticos desempeñase eficazmente su mandato. UN وسلمت اللجنة أيضا بأن تعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية في مجال منع نشوب الصراعات من شأنه أن يسهم في تنفيذ ولاية إدارة الشؤون السياسية على نحو فعال.
    El Comité reconoció también que el fortalecimiento de la cooperación con las organizaciones regionales en materia de prevención de conflictos contribuiría a que el Departamento de Asuntos Políticos desempeñase eficazmente su mandato. UN وسلمت اللجنة أيضا بأن تعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية في مجال منع نشوب الصراعات من شأنه أن يسهم في تنفيذ ولاية إدارة الشؤون السياسية على نحو فعال.
    En ese contexto, las Naciones Unidas deberían proseguir con sus esfuerzos en pro del fortalecimiento de la cooperación con las organizaciones regionales y otras organizaciones. UN وفي هذا الصدد، فإن الأمم المتحدة ينبغي أن تمضي بمتابعة تعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى.
    Una de las formas concretas de aliviar esta carga para la Organización es la intensificación de la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales. UN ومن بين الطرق التي يمكن بها تخفيف هذا العبء على الأمم المتحدة زيادة التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Declaró que el fomento de la cooperación con las organizaciones internacionales, regionales y subregionales era una prioridad para el Comité. UN وذكر أن إقامة التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية يشكل إحدى أولويات اللجنة.
    Mi país asigna gran importancia a la intensificación de la cooperación con las organizaciones internacionales competentes y sus respectivos órganos e instituciones. UN ويولي بلدي أهمية كبيرة لتعزيز التعاون مع المنظمات الدولية المختصة ومع الهيئات والمؤسسات التابعة لها.
    Desarrollo de la cooperación con las organizaciones nacionales e internacionales que trabajan en la promoción y protección de los derechos humanos UN تطوير التعاون مع المنظمات الوطنية والدولية العاملة في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان
    :: Examen de la situación de la cooperación con las organizaciones no gubernamentales. UN :: استعراض حالة التعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    Concede importancia al fortalecimiento de la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales y a la protección de los derechos e intereses de las mujeres y los niños en los conflictos armados. UN ويولي أهمية لتعزيز التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وحماية حقوق ومصالح النساء والأطفال في الصراعات المسلحة.
    El Japón desea reiterar la importancia de la cooperación con las organizaciones regionales, incluidas la Unión Africana y la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental. UN وتود اليابان التأكيد مجددا على أهمية التعاون مع المنظمات الإقليمية، بما فيها الاتحاد الأفريقي ورابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    :: Examen de la situación de la cooperación con las organizaciones no gubernamentales. UN :: استعراض حالة التعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    El refuerzo de la cooperación con las organizaciones de la sociedad civil; UN :: تعزيز التعاون مع منظمات المجتمع المدني؛
    El documento HS/C/15/12 contiene un informe completo de la cooperación con las organizaciones no gubernamentales. UN ويرد شرح واف للتعاون مع المنظمات غير الحكومية في الوثيقة )HS/C/15/12(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more