"de la cooperación internacional en asuntos penales" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعاون الدولي في المسائل الجنائية
        
    • للتعاون الدولي في المسائل الجنائية
        
    • التعاون الدولي في الشؤون الجنائية
        
    • بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية
        
    • التعاون الدولي في الأمور الجنائية
        
    Eficacia de la cooperación internacional en asuntos penales UN فعالية التعاون الدولي في المسائل الجنائية
    Eficacia de la cooperación internacional en asuntos penales UN فعالية التعاون الدولي في المسائل الجنائية
    Eficacia de la cooperación internacional en asuntos penales UN فعالية التعاون الدولي في المسائل الجنائية
    La Ministra expresó su preocupación por el estado actual de la cooperación internacional en asuntos penales en el marco de la Convención, en particular en lo relativo a la extradición, y exhortó a todos los Estados parte a que aplicaran plenamente las disposiciones de la Convención. UN وأعربت الوزيرة عن قلقها بشأن الحالة الراهنة للتعاون الدولي في المسائل الجنائية في إطار الاتفاقية، وخصوصاً بشأن تسليم المجرمين، ودعت جميع الدول الأطراف إلى تنفيذ أحكام الاتفاقية تنفيذا كاملا.
    V. Fortalecimiento de la cooperación internacional en asuntos penales UN خامساً- توطيد التعاون الدولي في الشؤون الجنائية
    Eficacia de la cooperación internacional en asuntos penales UN فعالية التعاون الدولي في المسائل الجنائية
    Eficacia de la cooperación internacional en asuntos penales UN فعالية التعاون الدولي في المسائل الجنائية
    El Comité Directivo reunió a representantes de Estados con amplia experiencia en el ámbito de la cooperación internacional en asuntos penales. UN وضمّت اللجنة التوجيهية ممثلين لدول لديها خبرة واسعة في مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    Prácticas idóneas en la esfera de la cooperación internacional en asuntos penales UN الممارسات الحسنة في مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية
    Se prestaba especial atención al fortalecimiento de la cooperación internacional en asuntos penales. UN ويولى اهتمام خاص لتعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    Italia participaba activamente en la promoción de la cooperación internacional en asuntos penales por conducto de las Naciones Unidas. UN وأشير فيها الى أن ايطاليا تشارك بنشاط في تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية من خلال اﻷمم المتحدة .
    En este contexto, en la Convención contra la Delincuencia Organizada y la Convención contra la Corrupción queda reflejada de diversas maneras la situación actual de la cooperación internacional en asuntos penales. UN وفي هذا السياق، تجسِّد اتفاقية الجريمة المنظمة واتفاقية مكافحة الفساد بطرائق شتى أحدث أشكال التعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    A ese respecto, se sugirió que la adhesión al comité directivo se abriera a un mayor número de Estados, incluidos los beneficiarios de la asistencia técnica en el ámbito de la cooperación internacional en asuntos penales. UN واقترح في هذا الصدد فتح باب العضوية في اللجنة التوجيهية أمام مزيد من الدول، بما فيها المستفيدة من المساعدة التقنية في مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية.
    1. Fortalecimiento de la cooperación internacional en asuntos penales UN 1- تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية
    La Secretaría propone que se asignen recursos para que participen en la labor del grupo expertos y profesionales de los países receptores de asistencia técnica en el ámbito de la cooperación internacional en asuntos penales. UN وتقترح الأمانة إتاحة الموارد اللازمة لتمكين خبراء وأخصائيين ممارسين من البلدان التي تستفيد من المساعدة التقنية في مجال التعاون الدولي في المسائل الجنائية من المشاركة في الفريق.
    1. Fortalecimiento de la cooperación internacional en asuntos penales relativos a la lucha contra el terrorismo UN 1- تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتصلة بمكافحة الإرهاب
    1. Fortalecimiento de la cooperación internacional en asuntos penales relacionados con la lucha contra el terrorismo UN 1- تعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية المتصلة بمكافحة الإرهاب
    Se consideró que era necesario fortalecer la capacidad en esa esfera concreta de la cooperación internacional en asuntos penales, entre otras cosas, para lograr que el artículo 46 de la Convención contra la Corrupción y el artículo 18 de la Convención contra la Delincuencia Organizada se apliquen con eficacia. UN وقد اعتُبر بناء القدرات في هذا المجال المحدَّد للتعاون الدولي في المسائل الجنائية لازماً لضمان التنفيذ الكفء والفعال للمادة 46 من اتفاقية مكافحة الفساد والمادة 18 من اتفاقية الجريمة المنظَّمة، من بين أمور أخرى.
    a) La búsqueda de enfoques prácticos para superar los obstáculos al uso eficaz y la aplicación adecuada de la Convención contra la Delincuencia Organizada (y en la medida necesaria y útil para el debate, de la Convención contra la Corrupción) como base jurídica de la cooperación internacional en asuntos penales de investigación y persecución de la delincuencia organizada transnacional (y los delitos conexos); UN (أ) البحث عن نهوج عملية لإزالة العقبات التي تعرقل استخدام اتفاقية الجريمة المنظَّمة استخداما فعالا وتنفيذها تنفيذا صحيحا (وكذلك اتفاقية مكافحة الفساد، بالقدر الضروري والمفيد للمناقشة)، باعتبارها أساساً قانونياً للتعاون الدولي في المسائل الجنائية في التحقيق في الجرائم المنظمة العابرة للحدود الوطنية (وكذلك الجرائم المرتبطة بها) وملاحقة مرتكبيها قضائياً؛
    16. La Cumbre subraya la importancia de la cooperación internacional en asuntos penales como medio indispensable para combatir la delincuencia transfronteriza, en particular la delincuencia organizada transnacional, la corrupción, los delitos financieros y el terrorismo. UN 16- يشدّد المؤتمر على أهمية التعاون الدولي في الشؤون الجنائية باعتباره وسيلة لا غنى عنها في مجابهة الجريمة العابرة للحدود، بما فيها الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد والجرائم المالية والإرهاب.
    c) Establecimiento o consolidación de autoridades centrales u otras autoridades competentes encargadas de la cooperación internacional en asuntos penales y mejoramiento de los contactos de trabajo con ellas: UN (ج) إنشاء أو تعزيز سلطات مركزية أو سلطات مختصة أخرى تعنى بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية وتدعيم اتصالات العمل معها:
    38. Un orador mencionó la necesidad de elaborar legislación modelo sobre diferentes aspectos de la cooperación internacional en asuntos penales. UN 38- وأشار أحد المتكلمين إلى ضرورة وضع تشريع نموذجي لمختلف جوانب التعاون الدولي في الأمور الجنائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more