La tendencia decreciente de la cooperación internacional en materia de fiscalización de drogas es motivo de gran preocupación. | UN | ويثير تدهور التعاون الدولي بشأن مكافحة المخدرات قلقا بالغا. |
En las propuestas contenidas en el informe se sugiere que el programa actual para la familia se concentre en el afianzamiento de la cooperación internacional en materia de asuntos de familia. | UN | إن المقترحات التي يحتويها التقرير تقترح بأن برنامج اﻷسرة الحالي يجب أن يركز على تقوية التعاون الدولي بشأن مسائل اﻷسرة. |
Dada su escala global, el problema de la evasión fiscal ha de abordarse en el contexto del reforzamiento de la cooperación internacional en materia fiscal. | UN | ونظرا إلى طبيعتها العالمية، يتعين التعامل مع التهرب الضريبي في سياق تعزيز التعاون الدولي في المسائل الضريبية. |
Eficacia de la cooperación internacional en materia penal | UN | فعالية التعاون الدولي في المسائل الجنائية |
Observando que el pueblo de Taiwán y sus dirigentes elegidos se han adherido a los valores universales de democracia, libertad y derechos humanos, así como al fomento de la cooperación internacional en materia de desarrollo económico, social y cultural y de asistencia humanitaria, | UN | وإذ تلاحظ أن شعب تايوان وقادته المنتخبين ملتـزمون بالقيم العالمية للديمقراطية والحرية وحقوق الإنسان، وبتعزيز التعاون الدولي في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وفي المساعدة الإنسانية، |
la promoción de la cooperación internacional en materia de derechos humanos; | UN | تنشيط التعاون الدولي في ميدان حقوق اﻹنسان؛ |
Fortalecimiento de la cooperación internacional en materia de fiscalización de precursores químicos utilizados en la fabricación de drogas sintéticas | UN | تعزيز التعاون الدولي على مراقبة الكيمياويات السليفة المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعية |
El Fondo de Población de las Naciones Unidas (FNUAP), bajo la dirección dinámica de la Sra. Nafis Sadik y con la orientación y supervisión de su Junta Ejecutiva, debe mantener la responsabilidad general de la ejecución operativa de la cooperación internacional en materia de población. | UN | إن صندوق اﻷمم المتحـــدة للسكان تحت القيادة الدينامية للسيدة نفيس صادق، وبارشاد واشراف مجلســـــه التنفيــذي، ينبغي أن يحتفظ بالمسؤولية الشاملة عن التنفيذ التشغيلي للتعاون الدولي في ميدان السكان. |
Es también competente para ejercer misiones de coordinación de la acción pública y de facilitación de la cooperación internacional en materia de terrorismo. | UN | كما أنه يتمتع أيضا بصلاحية ممارسة مهام تنسيق الدعوة العامة وتسهيل التعاون الدولي بشأن الإرهاب. |
Fortalecimiento de la cooperación internacional en materia impositiva y corrientes financieras ilícitas | UN | تعزيز التعاون الدولي بشأن الضرائب والتدفقات المالية غير المشروعة |
Prevención del uso de drogas ilícitas en los Estados Miembros y fortalecimiento de la cooperación internacional en materia de políticas de prevención del abuso de drogas | UN | الوقاية من تناول المخدرات غير المشروعة في الدول الأعضاء وتعزيز التعاون الدولي بشأن سياسات الوقاية من تعاطي المخدرات |
Prevención del uso de drogas ilícitas en los Estados Miembros y fortalecimiento de la cooperación internacional en materia de políticas de prevención del abuso de drogas | UN | الوقاية من تناول المخدرات غير المشروعة في الدول الأعضاء وتعزيز التعاون الدولي بشأن سياسات الوقاية من تعاطي المخدرات |
Prevención del uso de drogas ilícitas en los Estados Miembros y fortalecimiento de la cooperación internacional en materia de políticas de prevención del abuso de drogas | UN | الوقاية من تناول المخدرات غير المشروعة في الدول الأعضاء وتعزيز التعاون الدولي بشأن سياسات الوقاية من تعاطي المخدرات |
Efectividad de la cooperación internacional en materia criminal | UN | مدى فعالية التعاون الدولي في المسائل الجنائية |
Destacando la importancia de la cooperación internacional en materia penal, esfera a la que los fiscales pueden contribuir considerablemente, | UN | وإذ تؤكّد على أهمية التعاون الدولي في المسائل الجنائية، حيث يمكن لأعضاء النيابة العامة تقديم مساهمة كبرى، |
Destacando la importancia de la cooperación internacional en materia penal, esfera a la que los fiscales pueden contribuir considerablemente, | UN | وإذ تؤكّد على أهمية التعاون الدولي في المسائل الجنائية، حيث يمكن لأعضاء النيابة العامة تقديم مساهمة كبرى، |
Observando que el pueblo de Taiwán y sus dirigentes elegidos se han adherido a los valores universales de democracia, libertad y derechos humanos, así como al fomento de la cooperación internacional en materia de desarrollo económico, social y cultural y de asistencia humanitaria, | UN | وإذ تلاحظ أن شعب تايوان وقادته المنتخبين ملتـزمون بالقيم العالمية للديمقراطية والحرية وحقوق الإنسان، وبتعزيز التعاون الدولي في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وفي المساعدة الإنسانية، |
Observando que el pueblo de Taiwán y sus dirigentes elegidos se han adherido a los valores universales de democracia, libertad y derechos humanos, así como al fomento de la cooperación internacional en materia de desarrollo económico, social y cultural y de asistencia humanitaria, | UN | وإذ تلاحظ أن شعب تايوان وقادته المنتخبين ملتـزمون بالقيم العالمية للديمقراطية والحرية وحقوق الإنسان، وبتعزيز التعاون الدولي في مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وفي المساعدة الإنسانية، |
La importancia de la cooperación internacional en materia de derechos humanos ha sido reconocida por la Declaración y Programa de Acción de Viena. | UN | وتم الاعتراف بأهمية التعاون الدولي في ميدان حقوق اﻹنسان في إعلان وبرنامج عمل فيينا. |
" Reconociendo que el fortalecimiento de la cooperación internacional en materia de derechos humanos es esencial para el logro pleno de los propósitos de las Naciones Unidas, incluidas la promoción y protección efectivas de todos los derechos humanos, " | UN | " وإذ تسلم بأن تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق اﻹنسان أمر له أهمية جوهرية في تحقيق مقاصد اﻷمم المتحدة كاملة، بما في ذلك تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها على نحو فعﱠال " ؛ |
Fortalecimiento de la cooperación internacional en materia de fiscalización de precursores químicos utilizados en la fabricación de drogas sintéticas | UN | تعزيز التعاون الدولي على مراقبة الكيمياويات السليفة المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعية |
Fortalecimiento de la cooperación internacional en materia de fiscalización de precursores químicos utilizados en la fabricación de drogas sintéticas | UN | تعزيز التعاون الدولي على مراقبة الكيمياويات السليفة المستخدمة في صنع العقاقير الاصطناعية |
La Subcomisión observó que sus declaraciones e informes habían contribuido a que pudiera desempeñar su función de centro de coordinación de la cooperación internacional en materia de actividades espaciales. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية أن بياناتهم وتقاريرهم ساعدتها على أداء دورها كجهة محورية للتعاون الدولي في ميدان الفضاء . |
3. Área de programas C: promoción y fortalecimiento de la cooperación internacional en materia de gestión de los movimientos transfronterizos de | UN | المجال البرنامجي جيم - ترويج وتعزيز وتقوية التعاون الدولي في إدارة انتقال النفايات الخطرة عبر الحدود |
El fortalecimiento de la cooperación internacional en materia tributaria debería ser un elemento crítico de un sistema mundial más efectivo de reglamentación financiera. | UN | وينبغي أن يشكّل تعزيز التعاون الدولي في المجال الضريبي عنصرا حاسم الأهمية في نظام عالمي أكثر فعالية لتنظيم القطاع المالي. |
La interceptación de las corrientes financieras utilizadas por las organizaciones de narcotraficantes también se consideró un sector que podría beneficiarse de la cooperación internacional en materia de intercambio de información. | UN | واعتُبر اعتراض التدفّقات المالية التي تستخدمها عصابات الاتجار بالمخدرات مجالا من المجالات التي يمكن أن تستفيد من التعاون الدولي على تقاسم البيانات. |