"de la cooperación sur-sur y triangular" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
        
    • التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
        
    • للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
        
    • للتعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
        
    Cuadro 3 Incorporación de la cooperación Sur-Sur y triangular en el plano regional UN تعميم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي على الصعيد الإقليمي
    Cuadro 6 Indicadores de rendimiento de la cooperación Sur-Sur y triangular en los países UN مؤشرات الأداء القطرية في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    Examinar los programas y proyectos de los organismos para verificar la inclusión de la cooperación Sur-Sur y triangular UN فرز البرامج والمشاريع التي تضطلع بها الوكالات لإدراج التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي فيها
    Reconociendo también las contribuciones de la cooperación Sur-Sur y triangular a los esfuerzos realizados por los países en desarrollo para erradicar la pobreza y lograr el desarrollo sostenible, UN وإذ تسلم أيضا بإسهامات التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في الجهود التي تبذلها البلدان النامية للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة،
    Un aumento de la cooperación Sur-Sur y triangular, mediante el comercio y el intercambio de experiencias y conocimientos técnicos, permitirá desarrollar el potencial de los países en desarrollo. UN وأضاف قائلا إن مواصلة تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من خلال التجارة وتبادل التجارب والمهارات سوف يؤدي إلى استغلال أمثل لإمكانات البلدان النامية.
    28. La Sra. Barth (Organización Internacional del Trabajo) dice que el informe del Secretario General sobre el estado de la cooperación Sur-Sur (documento A/66/229) ofrece una sinopsis valiosa de la marcha de la cooperación Sur-Sur y triangular. UN 28 - السيدة بارث (منظمة العمل الدولية): قالت إن تقرير الأمين العام عن حالة التعاون فيما بين بلدان الجنوب (A/66/229) يوفر تحليلا مفيدا للتقدم المحرز للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    15. Dada la función que desempeñan las mujeres, especialmente en la producción agrícola en pequeña escala, los expertos subrayaron también la dimensión de género de la cooperación Sur-Sur y triangular. UN 15- وبالنظر إلى الدور الأساسي الذي تؤديه المرأة، وبصفة خاصة في الإنتاج الزراعي الصغير الحجم، أكد الخبراء أيضاً البعد الجنساني للتعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Añadió que el proceso de los PNAD también podía beneficiarse de la cooperación Sur-Sur y triangular. UN وأضاف أن عملية خطط التكيف الوطنية يمكن أن تستفيد أيضاً من التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Estado de la cooperación Sur-Sur y triangular UN ثانيا - حالة التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    II. Estado de la cooperación Sur-Sur y triangular UN ثانيا - حالة التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    La División también contribuyó a la tercera y la cuarta cumbres económicas de Asia Meridional, y organizó una exposición en la que se destacó el papel de la cooperación Sur-Sur y triangular en el desarrollo. UN وأسهمت الشعبة أيضا في عقد الدورتين الثالثة والرابعة لمؤتمرات القمة الاقتصادية لمنطقة جنوب آسيا، وتنظيم معرض يبرز دور التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في تحقيق التنمية.
    Esta labor dio lugar a la integración de la cooperación Sur-Sur y triangular en los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo de seis países en desarrollo de África. UN وقد أدى هذا العمل إلى إدماج التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي ضمن أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لستة بلدان نامية في أفريقيا.
    :: Mandatos del personal, las dependencias o los departamentos encargados de la cooperación Sur-Sur y triangular UN :: اختصاصات الموظفين المسؤولين عن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي والوحدات/الإدارات المسؤولة عن ذلك
    :: Adopta un enfoque colectivo respecto de la creación de capacidad que aprovecha al máximo los puntos fuertes de cada organismo y refleja sistemáticamente las consideraciones de la cooperación Sur-Sur y triangular UN :: يتخذ نهجا جماعيا لتنمية القدرات التي تزيد من قوة كل وكالة على حدة، إلى أقصى حد، ويعكس على نحو منهجي اعتبارات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    :: Promueve el intercambio de información y la supervisión de las actividades de cooperación Sur-Sur y triangular, y fomenta la sensibilización sobre los beneficios de la cooperación Sur-Sur y triangular UN :: يشجع على تبادل المعلومات ورصد أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي ويعزز الوعي بفوائد التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    Está también fomentando las alianzas con otros países en desarrollo en el contexto de la cooperación Sur-Sur y triangular. UN واختتم حديثه قائلاً إن بلده يقيم أيضاً شراكات مع بلدان نامية أخرى في إطار التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Recomendación: La Secretaría deberá elaborar y aplicar una estrategia específica sobre las alianzas con los países en desarrollo y entre ellos, con especial hincapié en los instrumentos de promoción y fortalecimiento de la cooperación Sur-Sur y triangular. UN توصية: ينبغي أن تضع الأمانة وتنفّذ استراتيجية محددة بشأن الشراكات مع البلدان النامية وفيما بينها، مع التأكيد على أدوات تعزيز وتدعيم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Los principios generales de esta labor son el compromiso con la superación de la exclusión social, la eliminación de las desigualdades por motivo de género y la promoción de la cooperación Sur-Sur y triangular. UN وتتمثل المبادئ المهيمنة بالنسبة لهذا العمل في الالتزام بالتغلب على الاستبعاد الاجتماعي والتصدي لعدم المساواة بين الجنسين وتعزيز التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Por tanto, era necesario que la comunidad internacional, en el marco de la cooperación Sur-Sur y triangular, considerara la posibilidad de establecer fondos regionales especializados o fondos de desarrollo agrícola Sur-Sur para promover la inversión en infraestructura relacionada con el comercio para el desarrollo de la agricultura sostenible en el contexto del comercio Sur-Sur. UN وعليه، سيكون من الضروري أن يعمل المجتمع الدولي من خلال التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي على النظر في إنشاء صناديق إنمائية زراعية متخصصة، إقليمية أو بين بلدان الجنوب، لتعزيز الاستثمار من أجل الهياكل الأساسية المتصلة بالتجارة اللازمة لتنمية الزراعة المستدامة في سياق التجارة بين بلدان الجنوب.
    Reconociendo también las contribuciones de la cooperación Sur-Sur y triangular a los esfuerzos realizados por los países en desarrollo para erradicar la pobreza y lograr el desarrollo sostenible, UN " وإذ تسلِّم أيضا بإسهامات التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في الجهود التي تبذلها البلدان النامية للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة،
    Si bien la labor de la Comisión sobre el futuro papel de la cooperación Sur-Sur y triangular se encuentra en sus etapas iniciales, se han celebrado debates con el comité directivo sobre la capacidad civil después de los conflictos y la Comisión tiene planes de impulsar esa colaboración en 2013 mediante la realización de iniciativas piloto concretas en los países de que se ocupa. UN وما زال عمل اللجنة بشأن الدور المستقبلي للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل بناء السلام في مراحله المبكرة، ولكن عُقدت مناقشات مع اللجنة التوجيهية المعنية بالقدرات المدنية في أعقاب إنتهاء الصراع وتعتزم اللجنة تعزيز ذلك التعاون في عام 2013 من خلال تجريب مبادرات محددة في البلدان المدرجة في جدول أعمالها.
    En consecuencia, el Grupo solicita la creación de un mecanismo interinstitucional más formal y reforzado para la Oficina, con el fin de fomentar el apoyo conjunto de las iniciativas Sur-Sur y triangulares y compartir información sobre las actividades de desarrollo y los resultados logrados por varios fondos, organismos y organizaciones en apoyo de la cooperación Sur-Sur y triangular. UN وبناءً على ذلك تطالب المجموعة بإنشاء آلية مشتركة بين الوكالات تكون ذات طابع رسمي أكبر ومُعزَّز وتتبع هذا المكتب وتهدف إلى تشجيع الدعم المشترك لمبادرات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وتقاسم المعلومات بشأن الأنشطة الإنمائية وتشاطر النتائج التي تحققها مختلف الصناديق والوكالات والمنظمات تدعيما للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more