Las oficinas se encargan de la coordinación con las organizaciones de las Naciones Unidas, especialmente las comisiones regionales, en todas las cuestiones de interés común. | UN | وتكفل المكاتب التنسيق مع منظمات اﻷمم المتحدة، بما فيها اللجان اﻹقليمية، بشأن جميع المسائل ذات اﻷهمية المشتركة. |
Las oficinas se encargan de la coordinación con las organizaciones de las Naciones Unidas, especialmente las comisiones regionales, en todas las cuestiones de interés común. | UN | وتكفل المكاتب التنسيق مع منظمات اﻷمم المتحدة، بما فيها اللجان اﻹقليمية، بشأن جميع المسائل ذات اﻷهمية المشتركة. |
El fortalecimiento de la coordinación con la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible debería mejorar la eficacia de los trabajos de ambas entidades. | UN | وأضاف أن زيادة التنسيق مع لجنة التنمية سيؤدي إلى زيادة فعالية أعمال الهيئتين. |
Mantiene contactos y se ocupa de la coordinación con las instituciones gubernamentales pertinentes, órganos de las Naciones Unidas y organizaciones regionales pertinentes en cuestiones relativas a la mejora y el desarrollo en la esfera de la estadística; | UN | تبقي على الاتصالات والتنسيق مع المؤسسات الحكومية ذات الصلة وهيئات اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية بشأن المسائل المتصلة بتحسين العملية الاحصائية وتطويرها؛ |
Se había nombrado a un coordinador encargado de la coordinación con los relatores especiales. | UN | وقد تم تعيين جهة وصل مركزية للتنسيق مع المقررين الخاصين. |
Varias delegaciones destacaron también la importancia de la coordinación con el programa de lucha contra la delincuencia, en particular en lo tocante al blanqueo de dinero. | UN | كما أكدت وفود كثيرة على أهمية التنسيق مع برنامج مكافحة الجريمة ولا سيما فيما يتعلق بغسل اﻷموال. |
Las oficinas se encargan de la coordinación con las organizaciones de las Naciones Unidas, especialmente las comisiones regionales, acerca de todas las cuestiones de interés común. | UN | وتكفل المكاتب التنسيق مع منظمات اﻷمم المتحدة، بما فيها اللجان اﻹقليمية، بشأن جميع المسائل ذات اﻷهمية المشتركة. |
Las oficinas se encargan de la coordinación con las organizaciones de las Naciones Unidas, especialmente las comisiones regionales, acerca de todas las cuestiones de interés común. | UN | وتكفل المكاتب التنسيق مع منظمات اﻷمم المتحدة، بما فيها اللجان اﻹقليمية، بشأن جميع المسائل ذات اﻷهمية المشتركة. |
Hay pocos indicios que sugieran que la administración haya prestado a la cuestión de la coordinación con los institutos la atención que se merece. | UN | وليس هناك دليل كاف على أن اﻹدارة قد أولت موضوع التنسيق مع المعاهد ما يستحقه من الاهتمام. |
Se prestó atención, en particular, a la elaboración y ejecución de programas de salud pública y al mejoramiento de la coordinación con otras organizaciones que realizan actividades en el sector de la salud. | UN | وجرى الاهتمام بوجه خاص بوضع وتحديد برامج للصحة العامة وتحسين التنسيق مع المنظمات اﻷخرى المعنية بقطاع الصحة. |
Consideramos que el Tribunal debe continuar con ese esfuerzo para realizar mejoras adicionales tanto en el área de sus procedimientos y métodos de trabajo como en el área de la coordinación con la Oficina del Fiscal. | UN | ونعتقد بأنه يجب على المحكمة أن تواصل بذل هذه الجهود من أجل أن تؤدي إلى تحسينات أخرى فيما يتعلق بالمسائل اﻹجرائية ووسائل عملها، فضلا عن التنسيق مع مكتب المدعي العام. |
No obstante, la delegación expresó cierta inquietud acerca de la coordinación con otros donantes externos en Malí. | UN | إلا أن الوفد أعرب عن قلقه بشأن التنسيق مع المانحين الخارجيين اﻵخرين في مالي. |
Cada subcentral se encargará de la coordinación con las autoridades locales, incluidos los dirigentes locales de los principales grupos étnicos. | UN | وتكون كل محطة فرعية مسؤولة عن التنسيق مع السلطات المحلية، بما في ذلك الزعماء المحليون للفئات العرقية الرئيسية. |
Cada subcentral se encargará de la coordinación con las autoridades locales, incluidos los dirigentes locales de los principales grupos étnicos. | UN | وتكون كل محطة فرعية مسؤولة عن التنسيق مع السلطات المحلية، بما في ذلك الزعماء المحليون للفئات العرقية الرئيسية. |
Los déficit financieros se podrían aliviar mediante asociaciones en la esfera de la coordinación con organizaciones que no pertenecen al sistema de las Naciones Unidas. | UN | فالعجز المالي يمكن تخفيف حدته من خلال إقامة شراكات في مجال التنسيق مع منظمات من خارج منظومة الأمم المتحدة. |
Total de la coordinación con las organizaciones no gubernamentales | UN | مجموع التنسيق مع المنظمات غير الحكومية 650 246 |
Pidieron un aumento de la coordinación con el sistema de las Naciones Unidas y otras entidades presentes en el país. | UN | ودعت إلى زيادة التنسيق مع منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الكيانات في البلد. |
Recomendación 13: Aumento de la coordinación con las organizaciones de derecho mercantil | UN | التوصية 13: زيادة التنسيق مع منظمات القانون التجاري |
- El representante del ACSAD planteó la posibilidad de abrir una oficina de la Liga de los Estados Árabes en el Iraq, a los fines de la coordinación con las instituciones iraquíes competentes y la presentación de informes a las organizaciones árabes acerca de la evolución de los acontecimientos en Iraq. | UN | :: أكدت مؤسسات العمل العربي المشترك على ترحيبها بالتعاون والتنسيق مع المنظمات الدولية المعنية بموضوع عملية إعادة الإعمار في العراق وكذلك التنسيق مع الجهات المختصة في العراق من خلال الجامعة العربية. |
Dichos órganos también se encargan de conectar a todas las mujeres elegidas para un órgano legislativo, independientemente de su afiliación política, y de la coordinación con los centros de género, las organizaciones no gubernamentales y los órganos ejecutivos análogos. | UN | وتعمل هذه الهيئات أيضا على الربط بين جميع النساء المنتخبات إلى هيئة تشريعية معينة بغض النظر عن انتماءاتهن السياسية والتنسيق مع مراكز الجنس والمنظمات غير الحكومية والهيئات التنفيذية المماثلة. |
Esa mejora cuantitativa debería estar acompañada de cambios en la gestión interna y el reforzamiento de la coordinación con otros departamentos, oficinas, fondos y programas. | UN | ومن شأن التحسين الكمي أن تصحبه تغييرات في الإدارة الداخلية وتعزيز للتنسيق مع الإدارات والمكاتب والصناديق والبرامج الأخرى. |
La Oficina de Venta de Publicaciones de la ONUDI es el centro encargado de la coordinación con la Sección de Publicaciones de las Naciones Unidas en Nueva York y Ginebra en lo que respecta a la participación en ferias de libros y a los acuerdos sobre la traducción de publicaciones de la ONUDI con otras partes. | UN | ويعد مكتب مبيعات اليونيدو الجهة المحورية للاتصال بقسم منشورات الأمم المتحدة بنيويورك وجنيف فيما يتعلق بمشاركة اليونيدو في معارض الكتب ولابرام اتفاقات بشأن ترجمة منشورات اليونيدو مع أطراف أخرى. |