"de la coordinación y cooperación" - Translation from Spanish to Arabic

    • التنسيق والتعاون
        
    • للتنسيق والتعاون
        
    • وتنسيق التعاون
        
    2. Cuestión de la coordinación y cooperación entre la UNCTAD y las organizaciones internacionales pertinentes UN مسألـة التنسيق والتعاون بين اﻷونكتاد والمنظمات الدولية المختصة
    - Procurar que la celebración de acuerdos y la realización de actividades conjuntas con la Liga de los Estados Árabes tenga como resultado una intensificación de la coordinación y cooperación. UN • عقد اتفاقات مشتركة مع جامعة الدول العربية والاضطلاع معها بأنشطة مشتركة مما سيؤدي إلى تعزيز التنسيق والتعاون.
    Otra de sus funciones es el desarrollo de la coordinación y cooperación entre organismos con otras organizaciones internacionales, el sector privado y organizaciones no gubernamentales. UN ومن الوظائف الأخرى تطوير التنسيق والتعاون المشترك مع المنظمات الدولية الأخرى والقطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية.
    Esta iniciativa forma parte de un proceso continuo de mejoramiento de la coordinación y cooperación entre los órganos creados en virtud de tratados. UN وتشكل تلك المبادرة جزءا من العملية المتواصلة لتشجيع التنسيق والتعاون بين تلك الهيئات.
    Además, pueden proporcionar una valoración de la coordinación y cooperación existente, respecto de un mismo tema, entre diferentes programas de las Naciones Unidas. UN وفضلا عن ذلك فبوسعها أن تقدم تقييما للتنسيق والتعاون بشأن الموضوع ذاته بين مختلف البرامج في الأمم المتحدة.
    d) El fomento de la coordinación y cooperación en lo concerniente a las actividades espaciales dentro del sistema de las Naciones Unidas, y la prestación de servicios de secretaría a la Reunión Interinstitucional anual sobre actividades relativas al espacio ultraterrestre; UN )د( تعزيز وتنسيق التعاون في أنشطة الفضاء داخل منظومة اﻷمم المتحدة وتقديم خدمات اﻷمانة للاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي الذي ينعقد سنويا؛
    Fortalecimiento de la coordinación y cooperación interinstitucionales en materia de prevención del delito UN تعزيز التنسيق والتعاون بين الوكالات في مجال منع الجريمة
    La UNODC se encargó de la coordinación y cooperación con las organizaciones regionales e internacionales pertinentes para llevar a cabo las distintas actividades. UN وعمل المكتب على ضمان التنسيق والتعاون مع المنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة في تنفيذ مختلف الأنشطة.
    La CEPA asume la dirección y la responsabilidad de la coordinación y cooperación a nivel regional en la ejecución del programa. UN وتمارس اللجنة الاقتصادية لافريقيا القيادة والمسؤولية الجماعيتين فيما يخص التنسيق والتعاون على الصعيد اﻹقليمي في تنفيذ البرنامج.
    Otros aspectos importantes del subprograma son el análisis de problemas relativos a las necesidades de desarrollo de la infraestructura y el fortalecimiento de la coordinación y cooperación interinstitucionales en la esfera del transporte y las comunicaciones en el plano regional. UN والعناصر الهامة اﻷخرى للبرنامج الفرعي هي تحليل المشاكل المتصلة باحتياجات تطوير الهياكل اﻷساسية وتعزيز التنسيق والتعاون بين الوكالات في ميدان النقل والاتصالات على الصعيد اﻹقليمي.
    La CEPA asume la dirección y la responsabilidad de la coordinación y cooperación a nivel regional en la ejecución del programa. UN وتمارس اللجنة الاقتصادية لافريقيا القيادة والمسؤولية الجماعيتين فيما يخص التنسيق والتعاون على الصعيد اﻹقليمي في تنفيذ البرنامج.
    b) Cuestión de la coordinación y cooperación entre la UNCTAD y las organizaciones internacionales pertinentes UN مسألة التنسيق والتعاون بين اﻷونكتاد والمنظمات الدولية المختصة )البند ٠١)ب( من جدول اﻷعمال(
    En este informe se trata de la coordinación y cooperación con los organismos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, las organizaciones intergubernamentales y las organizaciones no gubernamentales desde el 15º período de sesiones de la Comisión. UN يغطي هذا التقرير التنسيق والتعاون مع الوكالات ومنظمات منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية منذ الدورة الخامسة عشرة للجنة.
    2. Cuestión de la coordinación y cooperación entre la UNCTAD UN ٢ - مسألـة التنسيق والتعاون بين اﻷونكتاد والمنظمات الدولية المختصة
    41. El Consejo Económico y Social trató el tema de la coordinación y cooperación en su período de sesiones sustantivo, celebrado en julio de 1993. UN ٤١ - وتناول المجلس الاقتصادي والاجتماعي موضوع التنسيق والتعاون في دورته الموضوعية المعقودة في تموز/يوليه ١٩٩٣.
    No obstante, el Comité está preocupado porque las deficiencias de la coordinación y cooperación administrativas a escala nacional y local de un gobierno sea un grave problema en la aplicación de la Convención. UN غير أن القلق يساور اللجنة لأن النقص في التنسيق والتعاون الإداريين على الصعيدين الوطني والمحلي للحكم هو مشكلة جدية تواجه تنفيذ الاتفاقية.
    No obstante, el Comité está preocupado porque las deficiencias de la coordinación y cooperación administrativas a nivel del gobierno nacional y local sean un grave problema en la aplicación de la Convención. UN بيد أن اللجنة تعرب عن قلقها لأن النقص في التنسيق والتعاون الاداريين على الصعيدين الوطني والمحلي للحكم يعد مشكلة خطيرة أمام تنفيذ الاتفاقية.
    Seminario sobre el fortalecimiento de la seguridad en América Latina y el Caribe y el mejoramiento de la coordinación y cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos (OEA) UN المشروع الثالث حلقة دراسية عن تعزيز الأمن في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وتحسين التنسيق والتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية
    A este respecto, la Unión Europea procurará el fortalecimiento de la coordinación y cooperación internacionales en el ámbito de la remoción de minas con fines humanitarios en su conjunto. UN وفي هذا الصدد، سيعمل الاتحاد الأوروبي على تعزيز التنسيق والتعاون الدوليين في إطار العمل الإنساني المتعلق بالألغام، بصفة عامة.
    Seminario sobre el fortalecimiento de la seguridad en América Latina y el Caribe y el mejoramiento de la coordinación y cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de los Estados Americanos (OEA) UN حلقة دراسية عن تعزيز الأمن في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وتحسين التنسيق والتعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية
    Mediante esta adición al informe del Secretario General sobre la cooperación regional en las esferas económica y social y esferas conexas se pone al corriente al Consejo Económico y Social respecto de la coordinación y cooperación entre las comisiones regionales y los organismos intergubernamentales de sus regiones respectivas. UN تُبيِّن هذه الإضافة لتقرير الأمين العام عن التعاون الإقليمي في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما للمجلس الاقتصادي والاجتماعي المركز الحالي للتنسيق والتعاون بين اللجان الإقليمية وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية كل في منطقتها. المحتويات
    d) El fomento de la coordinación y cooperación en lo concerniente a las actividades espaciales dentro del sistema de las Naciones Unidas, y la prestación de servicios de secretaría a la Reunión Interinstitucional anual sobre actividades relativas al espacio ultraterrestre; UN )د( تعزيز وتنسيق التعاون في أنشطة الفضاء داخل منظومة اﻷمم المتحدة وتقديم خدمات اﻷمانة للاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي الذي ينعقد سنويا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more