"de la corte suprema" - Translation from Spanish to Arabic

    • المحكمة العليا
        
    • للمحكمة العليا
        
    • بالمحكمة العليا
        
    • محكمة العدل العليا
        
    • لمحكمة العدل العليا
        
    • محكمة النقض
        
    • بالمجلس الأعلى للقضاء
        
    • المحاكم العليا
        
    • والقضاة
        
    • محكمة الإستئناف
        
    • القضاة وقضاة
        
    • المحكمة اﻹسرائيلية العليا
        
    • التابع لمحكمة
        
    • من كبار القضاة
        
    Cuando examinan casos de traición, los magistrados de la Corte Suprema también se identifican con una clave secreta. UN وعند النظر في قضايا الخيانة، يقوم أيضاً قضاة المحكمة العليا بالتعريف عن أنفسهم برموز سرية.
    Ahora bien, esta condición ya no es aplicable desde el fallo de la Corte Suprema en el caso Dekker. UN إلا أن هذا الشرط لم يعد منطبقاً منذ الحكم الذي أصدرته المحكمة العليا في قضية داكار.
    Los jueces, los miembros de la Comisión y los vocales de la Corte Suprema no opinaron sobre este punto. UN ولم يعرب القضاة ولا أعضاء اللجنة ولا أعضاء المحكمة العليا عن أي رأي في هذا الخصوص.
    Ingresó en la Corte Suprema de Justicia en 1981 y fue designado Presidente de la Corte Suprema en 1994. UN وترقى إلى قاض في المحكمة العليا في عام 1981 وتم تعيينه رئيسا للمحكمة العليا في 1994.
    En 1989 fue asignado a la División de Apelación de la Corte Suprema de Sudáfrica. UN وفي عام ١٩٨٩، عين في دائرة الاستئناف بالمحكمة العليا لجنوب افريقيا.
    No hay mujeres entre los nueve ministros de la Corte Suprema de la Nación. UN ومـــن بين أعضــاء المحكمة العليا الوطنية، وعددهم 9، لا توجد أية امرأة.
    El autor impugna el fallo de la Corte Suprema cuando dice que la sentencia se dictó en sesión pública. UN ويطعن صاحب البلاغ في ما ورد في نص حكم المحكمة العليا من أن الحكم قد أعلن.
    El autor impugna el fallo de la Corte Suprema cuando dice que la sentencia se dictó en sesión pública. UN ويطعن صاحب البلاغ في ما ورد في نص حكم المحكمة العليا من أن الحكم قد أعلن.
    Su caso aguarda una decisión de la Corte Suprema para designar un nuevo juez que se encargará del caso. UN والبت في قضيته معلق إلى حين صدور قرار عن المحكمة العليا بتعيين قاض جديد للنظر فيها.
    El Gobierno cumplió con diligencia las decisiones y directrices de la Corte Suprema. UN وتستجيب حكومة نيبال بصورة جيدة للقرارات والتوجيهات الصادرة عن المحكمة العليا.
    El Estado parte afirma igualmente que el autor podía haber recusado a los magistrados de la Corte Suprema que consideraba no iban a ser imparciales. UN وتؤكد الدولة الطرف أيضاً أن صاحب البلاغ كان بإمكانه أن يطعن في قضاة المحكمة العليا الذين يعتقد أنهم لن يكونوا محايدين.
    Nombrado magistrado de la Corte Suprema de Victoria en 1970, ejerció la jurisdicción civil y penal. UN عين كقاض في المحكمة العليا في فيكتوريا في عام ١٩٧٠ ونظر في قضايا جنائية ومدنية.
    Tiene más de 15 años de experiencia como magistrado de la Corte Suprema, habiéndose ocupado de procedimientos por delitos graves y de recursos en materia penal contra las resoluciones de tribunales inferiores, y de casos civiles, mercantiles y marítimos. UN لديه خبرة تزيد عن ١٥ عاما كقاض في المحكمة العليا ونظر في جرائم يعاقب عليها باﻹعدام، كما نظر في دعاوى استئناف جنائية من محاكم فرعية، باﻹضافة إلى النظر في قضايا مدنية وتجارية وبحرية.
    El Presidente de la Corte Suprema será designado por el Presidente de Sudáfrica en consulta con el Gabinete. UN ويقوم الرئيس، بالتشاور مع مجلس الوزراء، بتعيين رئيس قضاة المحكمة العليا.
    El Presidente de la Corte es el Presidente de la Primera Cámara de la Corte Suprema y uno de sus miembros. UN وكبير القضاة هو رئيس الدائرة اﻷولى للمحكمة العليا وأحد أعضائها.
    Balanda Mikuin Leliel, ex presidente de la Corte Suprema y del Grupo de Expertos sobre Sudáfrica y miembro del Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas. UN وبالاندا ميكوين للييل، رئيس سابق للمحكمة العليا ولفريق الخبراء المعني بجنوب أفريقيا وعضو المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة.
    De los 55 jueces de la División de Transvaal de la Corte Suprema, cuatro son mujeres. UN وهناك أربع قاضيات من أصل ٥٥ قاضيا في شعبة ترانسفال للمحكمة العليا.
    El Comisionado para los Derechos Humanos hizo entrega de los premios de defensa de los derechos humanos a varios dirigentes indígenas y a un juez de la Corte Suprema. UN وسلمت لزعماء سكان أصليين شتى وكذلك لقاض بالمحكمة العليا جوائز الدفاع عن حقوق اﻹنسان من مفوض حقوق اﻹنسان.
    Licenciado Oscar Barrios Castillo, Presidente de la Corte Suprema de Justicia y del Organismo Judicial; UN السيد أوسكار باريوس كاستيلو، رئيس محكمة العدل العليا والهيئة القضائية؛
    No se conocen las conclusiones de la comisión especial de la Corte Suprema de Justicia constituida para estudiar esta situación. UN ولا تعرف الاستنتاجات التي خلصت إليها اللجنة الخاصة التابعة لمحكمة العدل العليا التي شكلت لدراسة تلك الحالة.
    Semejante conclusión de la Corte Suprema podría haber llevado a la anulación de las acusaciones o a la excarcelación del autor. UN وكان يمكن لهذا القرار من جانب محكمة النقض أن يؤدي إلى إلغاء لائحة الاتهامات أو إطلاق سراح صاحب البلاغ.
    A fines de 1971 fue designado Abogado General de la Corte Suprema y ocupó dicho cargo hasta el 25 de septiembre de 1976, fecha en que nuevamente se le nombró Secretario General del Ministerio de Justicia, hasta el 31 de marzo de 1982. UN وتولى منصب المحامي العام بالمجلس الأعلى للقضاء في نهاية عام 1971 وظل يشغله حتى 25 أيلول/سبتمبر 1976، حينها أُسند إليه منصب الكاتب العام لوزارة العدل حتى 31 آذار/مارس 1982.
    El número de asistentes de jueces de la Corte Suprema se mantuvo sin cambios: dos mujeres y dos hombres. UN وظل عدد قضاة المحاكم العليا كما هو، أي امرأتان ورجلان.
    Nombramientos a los puestos de Presidente y Vicepresidentes de la Corte Suprema, con arreglo al Acuerdo General de Paz UN تمت التعيينات لمناصب كبير القضاة والقضاة المعاونين في المحكمة العليا وفقا لاتفاق السلام الشامل
    Las únicas personas que coincidieron conmigo sobre ese estatuto... fueron ocho magistrados de la Corte Suprema. Open Subtitles قد يكونوا هؤولاء الثمانية هم الوحيدون في العالم الذين وافقوا معي ثمان قضاة من محكمة الإستئناف
    F. Presidente y Magistrados de la Corte Suprema UN رئيس القضاة وقضاة المحكمة العليا
    La orden de desalojo, que desplazó a más de 300 personas de unas 65 familias de la tribu yahalin, se emitió el 19 de febrero sobre la base de un fallo de la Corte Suprema de Israel. UN واستندت عملية الطرد التي شردت أكثر من ٣٠٠ شخص ينتمون إلى ٦٥ أسرة من عشيرة الجهالين تقريبا على حكم أصدرته المحكمة اﻹسرائيلية العليا في ١٩ شباط/فبراير ١٩٩٧.
    También se ha reorganizado el sistema de justicia militar, y se ha suprimido la sección militar de la Corte Suprema de Justicia. UN وأعيد تنظيم نظام القضاء العسكري أيضاً، وأُلغي القسم العسكري التابع لمحكمة العدل العليا.
    Alega que el Presidente de la Corte Suprema es amigo personal de la Presidenta, que lo nombró en ese cargo desbancando a cinco jueces con más antigüedad, ya que él tan sólo había sido juez durante cuatro meses. UN ويقول إن رئيس المحكمة العليا صديق شخصي لرئيسة الجمهورية، وأنها عينته كرئيس للمحكمة العليا متخطياً 5 من كبار القضاة: فقد عمل قاضياً لمدة 4 أشهر فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more