"de la crisis mundial de alimentos" - Translation from Spanish to Arabic

    • أزمة الغذاء العالمية
        
    • الأزمة الغذائية العالمية
        
    • أزمة الغذاء في العالم
        
    • للأزمة الغذائية العالمية
        
    Proyecto de resolución: El efecto negativo del empeoramiento de la crisis mundial de alimentos sobre la realización del derecho de alimentos para todos UN مشروع قرار: ما لتفاقم أزمة الغذاء العالمية من تأثير سلبي على إعمال الحق في الغذاء للجميع
    No obstante, Guinea-Bissau sigue expuesta a las consecuencias de la crisis mundial de alimentos por su dependencia de las importaciones de arroz. UN بيد أن غينيا - بيساو ما زالت معرضة للعواقب المترتبة على أزمة الغذاء العالمية بسبب اعتمادها على الأرز المستورد.
    Seguimiento del séptimo período extraordinario de sesiones del Consejo de Derechos Humanos sobre el efecto negativo del empeoramiento de la crisis mundial de alimentos sobre la realización del derecho a la alimentación para todos UN متابعة الدورة الاستثنائية السابعة لمجلس حقوق الإنسان المتعلقة بما لتفاقم أزمة الغذاء العالمية من تأثير سلبي على إعمال الحق في الغذاء للجميع
    El efecto negativo del empeoramiento de la crisis mundial de alimentos sobre la realización del derecho de toda persona a la alimentación UN دإ-7/1- التأثير السلبي لتفاقم أزمة الغذاء العالمية على إعمال الحق في الغذاء للجميع
    Un Estado señaló que el Foro debería recomendar al Consejo de Derechos Humanos que se basara en los resultados de su séptimo período extraordinario de sesiones sobre los efectos negativos del agravamiento de la crisis mundial de alimentos en el ejercicio del derecho a la alimentación. UN وأشارت إحدى الدول إلى ضرورة تقديم المحفل توصية إلى مجلس حقوق الإنسان للبناء على نتائج دورته الاستثنائية السابعة عن الأثر السلبي لتفاقم الأزمة الغذائية العالمية على إعمال الحق في الغذاء.
    1. Expresa grave preocupación por el empeoramiento de la crisis mundial de alimentos, que socava seriamente la realización del derecho de toda persona a la alimentación; UN 1- يعرب عن بالغ القلق إزاء تفاقم أزمة الغذاء العالمية التي تقوض على نحو خطير إعمال الحـق في الغذاء للجميع؛
    31. La solución de la crisis mundial de alimentos no es algo que esté fuera del alcance de la comunidad internacional. UN 31 - وقال إنه ليس مما يتجاوز قدرات المجتمع الدولي حل أزمة الغذاء العالمية.
    Seguimiento del séptimo período extraordinario de sesiones del Consejo de Derechos Humanos sobre el efecto negativo del empeoramiento de la crisis mundial de alimentos sobre la realización del derecho a la alimentación para todos UN متابعة الدورة الاستثنائية السابعة لمجلس حقوق الإنسان المتعلقة بالتأثير السلبي لتفاقم أزمة الغذاء العالمية على إعمال الحق في الغذاء للجميع
    S-7/1. El efecto negativo del empeoramiento de la crisis mundial de alimentos sobre la realización del derecho de toda persona a la alimentación UN دإ-7/1- التأثير السلبي لتفاقم أزمة الغذاء العالمية على إعمال الحق في الغذاء للجميع
    1. Expresa grave preocupación por el empeoramiento de la crisis mundial de alimentos, que socava seriamente la realización del derecho de toda persona a la alimentación; UN 1- يعرب عن بالغ القلق من تفاقم أزمة الغذاء العالمية التي تقوض على نحو خطير إعمال الحق في الغذاء للجميع؛
    Recordando también que en su séptimo período extraordinario de sesiones se analizó el efecto negativo del empeoramiento de la crisis mundial de alimentos sobre la realización del derecho a la alimentación para todos, y que se está realizando un seguimiento de esta cuestión, UN وإذ يشير أيضاً إلى عقد دورته الاستثنائية السابعة التي تناولت فيها بالتحليل التأثير السلبي لتفاقم أزمة الغذاء العالمية على إعمال الحق في الغذاء للجميع، وإلى أن متابعة هذه المسألة مستمرة،
    Recordando también que en su séptimo período extraordinario de sesiones se analizó el efecto negativo del empeoramiento de la crisis mundial de alimentos sobre la realización del derecho a la alimentación para todos, y que se está realizando un seguimiento de esta cuestión, UN وإذ يشير أيضاً إلى عقد دورته الاستثنائية السابعة التي تناول فيها بالتحليل التأثير السلبي لتفاقم أزمة الغذاء العالمية على إعمال الحق في الغذاء للجميع، وإلى أن متابعة هذه المسألة مستمرة،
    Seguimiento del séptimo período extraordinario de sesiones del Consejo de Derechos Humanos sobre el efecto negativo del empeoramiento de la crisis mundial de alimentos sobre la realización del derecho a la alimentación para todos UN متابعة الدورة الاستثنائية السابعة لمجلس حقوق الإنسان المتعلقة بالتأثير السلبي لتفاقم أزمة الغذاء العالمية على إعمال الحق في الغذاء للجميع
    Observando con preocupación que los efectos de la crisis mundial de alimentos aún no han desaparecido y siguen teniendo graves consecuencias para los más vulnerables, en particular en los países en desarrollo, que se han agravado aún más por la crisis económica y financiera mundial, UN وإذ يساوره القلق من أن آثار أزمة الغذاء العالمية لم تنته بعد وأنها تستمر في إفراز عواقب وخيمة على أكثر الناس ضعفا، لا سيما في البلدان النامية، والتي تفاقمت بفعل الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية،
    Seguimiento del séptimo período extraordinario de sesiones del Consejo de Derechos Humanos sobre el efecto negativo del empeoramiento de la crisis mundial de alimentos sobre la realización del derecho a la alimentación para todos UN متابعة الدورة الاستثنائية السابعة لمجلس حقوق الإنسان المتعلقة بالتأثير السلبي لتفاقم أزمة الغذاء العالمية على إعمال الحق في الغذاء للجميع
    Observando con preocupación que los efectos de la crisis mundial de alimentos aún no han desaparecido y siguen teniendo graves consecuencias para los más vulnerables, en particular en los países en desarrollo, que se han agravado aún más por la crisis económica y financiera mundial, UN وإذ يساوره القلق من أن آثار أزمة الغذاء العالمية لم تنته بعد وأنها مستمرة في إفراز عواقب وخيمة على أكثر الناس ضعفا، ولا سيما في البلدان النامية، والتي تفاقمت بفعل الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية،
    9/6. Seguimiento del séptimo período extraordinario de sesiones del Consejo de Derechos Humanos sobre el efecto negativo del empeoramiento de la crisis mundial de alimentos sobre la realización del derecho a la alimentación para todos UN 9/6- متابعة الدورة الاستثنائية السابعة لمجلس حقوق الإنسان المتعلقة بما لتفاقم أزمة الغذاء العالمية من تأثير سلبي على إعمال الحق في الغذاء للجميع
    El Presidente nos ha invitado, y por su trascendencia resulta obligante cumplir con su sugerencia, a que enfoquemos este debate en el impacto de la crisis mundial de alimentos en la pobreza y el hambre en el mundo. UN لقد دعانا الرئيس إلى التركيز في مناقشتنا على أثر أزمة الغذاء العالمية على الفقر والجوع في العالم - وبسبب الأهمية الكبيرة لتلك الدعوة، فإن علينا أن نمتثل لها.
    10. Los oradores señalaron dos problemas importantes: el agravamiento de la crisis mundial de alimentos a raíz del cambio climático y el aumento de la migración motivada por factores ambientales. UN 10- وحدد المتحدثون المشاكل الرئيسية التالية: تفاقم الأزمة الغذائية العالمية بسبب تغير المناخ، مع ازدياد قسوة الهجرة التي تدفع إليها البيئة.
    Acogiendo con beneplácito la Mesa redonda sobre la realización del derecho a la alimentación en el contexto de la crisis mundial de alimentos celebrada por el Consejo el 9 de marzo de 2009, que brindó a las personas afectadas por la crisis la oportunidad de participar en los debates y aportar su contribución, UN وإذ يرحب بحلقة النقاش المتعلقة بإعمال الحق في الغذاء في سياق الأزمة الغذائية العالمية التي عقدها المجلس في 9 آذار/مارس 2009، وهي الحلقة التي أتاحت الفرصة للأشخاص المتأثرين بالأزمة للمشاركة والإسهام في المناقشات،
    Seguimiento del séptimo período extraordinario de sesiones del Consejo de Derechos Humanos sobre el efecto negativo del empeoramiento de la crisis mundial de alimentos sobre la realización del derecho a la alimentación para todos UN متابعة نتائج الدورة الاستثنائية السابعة لمجلس حقوق الإنسان بشأن الأثر السلبي لتفاقم أزمة الغذاء في العالم على إعمال الحق في الغذاء للجميع
    15. Existen causas estructurales a largo plazo menos obvias de la crisis mundial de alimentos, pero que tienen igual importancia y que de hecho han tenido graves repercusiones en la disponibilidad de alimentos. UN 15- ثمة أسباب هيكلية طويلة الأجل أقل وضوحاً للأزمة الغذائية العالمية تتسم بنفس القدر من الأهمية، وقد أدت بالفعل إلى التسبب في حدوث هذا التأثير الخطير على مدى توافر الأغذية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more