"de la cuarta conferencia ministerial" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤتمر الوزاري الرابع
        
    • للمؤتمر الوزاري الرابع
        
    Nota de la Secretaría sobre la Declaración Ministerial de la Cuarta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio UN مذكرة من الأمانة العامة تحيل بها الإعلان الوزاري الصادر عن المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية
    Presidenta de la Cuarta Conferencia Ministerial de Países No Alineados UN رئيس المؤتمر الوزاري الرابع لبلدان عدم الانحياز
    MENSAJE de la Cuarta Conferencia Ministerial DE PAÍSES NO UN مشروع رسالة المؤتمر الوزاري الرابع لبلدان عدم
    Los países menos adelantados recibieron asistencia en la preparación de la Cuarta Conferencia Ministerial de la OMC. UN وتمت مساعدة أقل البلدان نموا للتحضير للمؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية.
    Ahora estamos trabajando activamente en la labor preparatoria de la Cuarta Conferencia Ministerial sobre el medio ambiente en Europa, que se celebrará el año próximo en Århus, Dinamarca. UN ونشارك اﻵن بنشاط في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر الوزاري الرابع المعني بالبيئة ﻷوروبا، الذي سيعقد العام القادم في أرهوس بالدانمرك.
    Los conocimientos tradicionales fueron incluidos por primera vez en el programa de trabajo de la Cuarta Conferencia Ministerial de la OMC. UN وأُدرج موضوع المعرفة التقليدية للمرة الأولى في المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية.
    Número de países que adopten medidas respecto de los resultados de la Cuarta Conferencia Ministerial sobre el Medio Ambiente para Europa. UN عدد البلدان التي تتخذ التدابير اللازمة فيما يختص بنتائج المؤتمر الوزاري الرابع بشأن البيئة في أوروبا.
    Por ello, consideramos indispensable implementar el mandato de la Cuarta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio. UN ولذا يصبح من الضروري تنفيذ ولاية المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية.
    Ahora, hemos ofrecido ser anfitriones de la Cuarta Conferencia Ministerial. UN كما أننا عرضنا استضافة المؤتمر الوزاري الرابع لأقل البلدان نموا.
    Además, ayudará a promover la consecución de los objetivos convenidos internacionalmente y enunciados en la Declaración Ministerial de Doha de la Cuarta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio y otras decisiones pertinentes. UN وإضافة إلى ذلك، سيساعد في مواصلة تنفيذ الأهداف المتفق عليها دوليا والواردة في إعلان الدوحة الوزاري الصادر عن المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، وغيره من القرارات ذات الصلة.
    Además, ayudará a promover la consecución de los objetivos convenidos internacionalmente y enunciados en la Declaración Ministerial de Doha de la Cuarta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio y otras decisiones pertinentes. UN وإضافة إلى ذلك، سيساعد في مواصلة تنفيذ الأهداف المتفق عليها دوليا والواردة في إعلان الدوحة الوزاري الصادر عن المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، وغيره من القرارات ذات الصلة.
    Además, ayudará a promover la consecución de los objetivos convenidos internacionalmente y enunciados en la Declaración Ministerial de Doha de la Cuarta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio (OMC) y otras decisiones pertinentes. UN إضافة إلى ذلك، سيساعد المؤتمر في مواصلة تنفيذ الأهداف المتفق عليها دوليا الواردة في إعلان الدوحة الوزاري الصادر عن المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، وغيره من القرارات ذات الصلة.
    Asimismo, tengo el honor de manifestarle, en nombre de la Cuarta Conferencia Ministerial y en mi propio nombre, nuestro profundo agradecimiento por su ayuda para hacer posible la celebración de la Conferencia en Beijing. UN كما أتشرف بأن أعرب، بالنيابة عن المؤتمر الوزاري الرابع وباﻷصالة عن نفسي، عن تقديرنا البالغ لكم لما قدمتموه من مساعدة في جعل مؤتمر بيجين ممكنا.
    Muchos Estados miembros consideraron que era un material de consulta útil y pidieron que se actualizara para que quedaran reflejados los adelantos más recientes, en particular los resultados de la Cuarta Conferencia Ministerial de la OMC. UN فقد اعتبرته دول أعضاء كثيرة عملاً مرجعياً مفيداً، وطالبت بتحديثه لكي يعكس آخر التطورات، ولا سيما نتائج المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية.
    Aproximadamente el 75% de los países de la CEPE adoptaron o aplicaron medidas relativas a los resultados de la Cuarta Conferencia Ministerial sobre el Medio Ambiente para Europa. UN اعتمد نحو 75 في المائة من دول اللجنة تدابير أو نفذت تلك التدابير فيما يختص بنتائج المؤتمر الوزاري الرابع بشأن البيئة في أوروبا.
    Muchos Estados miembros consideraron que era un material de consulta útil y pidieron que se actualizara para que quedaran reflejados los adelantos más recientes, en particular los resultados de la Cuarta Conferencia Ministerial de la OMC. UN فقد اعتبرته دول أعضاء كثيرة عملاً مرجعياً مفيداً، وطالبت بتحديثه لكي يعكس آخر التطورات، ولا سيما نتائج المؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية.
    Había sido importante la asistencia prestada por la UNCTAD a los PMA para la realización de las actividades relacionadas con la OMC, en especial durante los preparativos de la Cuarta Conferencia Ministerial de la OMC; esta asistencia seguía siendo muy necesaria, sobre todo la de carácter técnico para los trámites de ingreso. UN واختتمت قائلة إن مساعدة الأونكتاد المقدمة لأقل البلدان نمواً في مجال الأنشطة ذات الصلة في منظمة التجارة العالمية قد كانت هامة، ولا سيما أثناء العملية التحضيرية للمؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، ولا يزال لازماً على نطاق واسع ومعه المساعدة التقنية ذات الصلة بعملية الانضمام.
    Además de esa reunión de los Ministros de Comercio, a petición de los gobiernos y como parte del programa de trabajo en curso, la UNCTAD ha organizado seminarios y reuniones técnicas nacionales en el Togo, el Níger, Malí y el Chad, en el marco de los preparativos de la Cuarta Conferencia Ministerial de la OMC. UN وبالإضافة إلى اجتماع وزراء تجارة أقل البلدان نمواً، وبناء على طلب الحكومات، وكجزء من برنامج العمل الجاري، نظم الأونكتاد حلقات دراسية وحلقات عمل وطنية في توغو والنيجر ومالي وتشاد تحضيراً للمؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية.
    b) La preparación de la Cuarta Conferencia Ministerial Paneuropea “Medio ambiente para Europa”, que se celebrará en Aarhus, del 23 al 25 de junio de 1998; UN )ب( التحضير للمؤتمر الوزاري الرابع لجميع البلدان اﻷوروبية الذي سيعقد في آرهوس، تحت شعار " بيئة من أجل أوروبا " من ٢٣ إلى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٨؛
    Los funcionarios de la UNCTAD participaron como expertos en la reunión preparatoria COMESA/SADC de la Cuarta Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio celebrada en El Cairo del 27 al 31 de julio de 2001. UN وشارك مسؤولون من الأونكتاد بصفة خبراء في الاجتماع المشترك بين السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، للتحضير للمؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، المعقود في القاهرة في الفترة من 27 إلى 31 تموز/يوليه 2001.
    La Declaración del Milenio, la Declaración Ministerial de la Cuarta Conferencia Ministerial de la OMC, el Consenso de Monterrey y el Plan de Aplicación de Johannesburgo subrayaron todos ellos que las cuestiones financieras, el comercio y la cooperación para el desarrollo no deben considerarse de forma aislada. UN 5 - وقال إن إعلان الألفية، والإعلان الوزاري للمؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية، وتوافق آراء مونتيري، وخطة عمل جوهانسبرغ، قد أكدت جميعها على أن المسائل المالية، والتجارة والتعاون الإنمائي، يجب ألا تبحث بعد الآن بمعزل عن بعضها البعض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more