"de la cuenta de capital" - Translation from Spanish to Arabic

    • حساب رأس المال
        
    • حسابات رأس المال
        
    • الحسابات الرأسمالية
        
    • لحساب رأس المال
        
    • الحساب الرأسمالي
        
    • حسابات رؤوس الأموال
        
    • لحسابات رأس المال
        
    Lógicamente, la evolución de la cuenta corriente y del saldo de la cuenta de capital presenta diferencias similares. UN وبالمثل فإن أداء الحساب الجاري ورصيد حساب رأس المال يتجلى فيهما اختلافات مماثلة من بلد إلى بلد.
    En cualquier caso, la liberalización de la cuenta de capital sólo debería producirse como culminación de un proceso cuidadosamente planificado de reformas económicas y de fortalecimiento de las instituciones financieras nacionales. UN وعلى أي حال، يتعيّن ألا يتم تحرير حساب رأس المال إلا كمحصلة نهائية لعملية يتم التخطيط لمراحلها بعناية ترمي إلى إصلاح الاقتصاد وتعزيز المؤسسات المالية المحلية.
    :: El respeto de la autonomía en las esferas de la gestión de la cuenta de capital y la elección del régimen de tipos de cambio. UN :: احترام الاستقلال الذاتي في مجالات إدارة حساب رأس المال واختيار نظم صرف العملات.
    En general, se convino en que la liberalización del comercio debía preceder la liberalización financiera en el plano nacional, procediéndose a continuación a la liberalización de la cuenta de capital. UN واتُفق عموما على أن تحرير التجارة ينبغي أن يسبق تحرير القطاع المالي الداخلي، على أن يعقب ذلك تحرير حسابات رأس المال.
    Sistemas financieros nacionales, liberalización de la cuenta de capital e inestabilidad: observaciones finales UN النظم المالية المحلية وتحرير حسابات رأس المال والتقلبات: ملاحظات ختامية
    El régimen cambiario que se adoptara podía tener importantes consecuencias para las corrientes de capital, que no podrían separarse del régimen de la cuenta de capital. UN ويمكن أن تترتب آثار هامة على نظام أسعار الصرف المعتمد بالنسبة لتدفقات رؤوس الأموال، التي لا يمكن عزلها عن نظام الحسابات الرأسمالية.
    Análogamente, en algunos países las crisis financieras eran imputables a una liberalización prematura de la cuenta de capital. UN وبالمثل، واجهت البلدان أزمات مالية جراء التحرير السابق لأوانه لحساب رأس المال.
    Otro resultado adverso ha sido el efecto de la liberalización de la cuenta de capital sobre los tipos de cambio. UN ومن التطورات الأخرى الضارة أثر تحرير حساب رأس المال على أسعار الصرف.
    Los avances en la esfera de la creación de instituciones también son importantes para una liberalización bien escalonada de la cuenta de capital. UN كما أن إحراز تقدّم في بناء المؤسسات مهم لتحرير حساب رأس المال بطريقة متدرجة تدرجا جيدا.
    La liberalización de la cuenta de capital puede resultar sumamente desestabilizadora para los países pobres y de ingreso mediano de la región de la CESPAO. UN فتحرير حساب رأس المال يمكن أن يؤدي إلى زعزعة استقرار كبيرة بالنسبة للبلدان الفقيرة والمتوسطة الدخل في منطقة اللجنة.
    Aunque la liberalización de la cuenta de capital hace aumentar las tasas de crecimiento a corto plazo, ese efecto tiende a desvanecerse después. UN وحتى إذا أدى تحرير حساب رأس المال إلى ارتفاع معدلات النمو على المدى القصير، فإن هذا الأثر سوف يزول بعد ذلك.
    La incorporación del acervo comunitario, que incluía, entre otras cosas, la liberalización de la cuenta de capital, se llevó a cabo sin tropiezos. UN وتحقق بسلاسة كبيرة الامتثال لتشريعات الاتحاد الأوروبي، بما في ذلك عن طريق تحرير حساب رأس المال.
    También ha suscitado interrogantes en cuanto a los efectos de la liberalización de la cuenta de capital en los países en desarrollo. UN كما طرحت الأزمة أسئلة بشأن دور تحرير حساب رأس المال في البلدان النامية.
    La eficacia de las regulaciones de la cuenta de capital depende en gran medida de las circunstancias concretas de un país. UN وتتوقف فعالية أنظمة حساب رأس المال إلى حدّ كبير على الظروف الخاصة بكل بلد من البلدان.
    Se está prestando pues cada vez más atención a la gestión de la cuenta de capital. UN وبالتالي يولى اهتمام متزايد لإدارة حساب رأس المال.
    El Sr. Khor respondió que debía abordarse la cuestión de la coherencia entre el sistema comercial y otras políticas, como la de la liberalización de la cuenta de capital. UN وردَّ السيد خور بأنه يجب طرق مسألة التناسق بين النظام التجاري والسياسات الأخرى مثل تحرير حسابات رأس المال.
    Para muchos países en desarrollo esto constituye un problema, agravado por las dificultades de administrar debidamente la liberalización de la cuenta de capital. UN ويظل ذلك يشكل تحدياً بالنسبة للعديد من البلدان النامية وتزيده تعقيداً الصعوبات المتعلقة بكفالة إدارة سليمة لتحرير حسابات رأس المال.
    La crisis ha puesto de relieve la necesidad de una cuidadosa gestión de la cuenta de capital. UN وسلطت الأزمة الضوء على ضرورة إدارة حسابات رأس المال بعناية.
    El régimen cambiario que se adoptara podía tener importantes consecuencias para las corrientes de capital, que no podrían separarse del régimen de la cuenta de capital. UN ويمكن أن تترتب آثار هامة على نظام أسعار الصرف المعتمد بالنسبة لتدفقات رؤوس الأموال، التي لا يمكن عزلها عن نظام الحسابات الرأسمالية.
    Esto podría reducir la capacidad de los países en desarrollo para ordenar y controlar los flujos de capital con miras a protegerse de una excesiva volatilidad financiera, en un contexto en que se acepta cada vez más la gestión razonable de la cuenta de capital. UN ويحتمل أن يحدَّ هذا من قدرة البلدان النامية على إدارة تدفقات رؤوس المال ومراقبتها لكي تحمي نفسها من التقلب المالي المفرط، بينما تكتسب الإدارة الرشيدة لحساب رأس المال مزيدا من القبول.
    Además, se prevé que el saldo de la cuenta de capital se mantendrá débil y que persistirá el riesgo de que surjan más dificultades en la balanza de pagos. UN وعلاوة على ذلك، من المتوقع أن يبقى وضع الحساب الرأسمالي ضعيفاً، وأن يظل خطر نشوء مزيد من الصعوبات في ميزان المدفوعات قائماً.
    Además, en algunos países en desarrollo, la liberalización de la cuenta de capital ha hecho posible que las empresas inviertan en el extranjero, mientras que los gobiernos han favorecido las salidas de IED mediante incentivos fiscales y de otro tipo. UN وعلاوة على ذلك، وبفضل تحرير حسابات رؤوس الأموال في بعض البلدان النامية، تمكنت الشركات من الاستثمار في الخارج، بينما شجعت الحكومات الاستثمار الأجنبي المباشر الصادر بمنح حوافز ضريبية وغيرها.
    Por ejemplo, la aplicación efectiva de ciertos compromisos en materia de servicios financieros en el modo 1, por ejemplo los servicios de depósito, pueden necesitar una liberalización de la cuenta de capital cuyo alcance y medida son difíciles de prever. UN فمثلاً، قد يتطلب التنفيذ الفعال لبعض الالتزامات المتعلقة بالخدمات المالية المندرجة في الأسلوب 1، كخدمات الإيداع، تحريراً لحسابات رأس المال من الصعب توقع نطاقه وأهميته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more