"de la cuestión de las islas malvinas" - Translation from Spanish to Arabic

    • مسألة جزر فوكﻻند
        
    • مسألة جزر مالفيناس
        
    • لمسألة جزر مالفيناس
        
    • لمسألة جزر فوكلاند
        
    • في مسألة جزر فولكلاند
        
    • بمسألة جزر مالفيناس
        
    A partir de 1989, el examen anual de la cuestión de las Islas Malvinas está radicado en el Comité Especial de Descolonización. UN وما فتئت اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار تناقش مسألة جزر مالفيناس كل عام منذ عام 1989.
    El referendo de 2013 no ha alterado la esencia de la cuestión de las Islas Malvinas y su resultado no resuelve la disputa de soberanía. UN 38 - وأردف قائلا إن استفتاء عام 2013 لم يغير جوهر مسألة جزر مالفيناس وإن النتيجة لن تسوي النـزاع على السيادة.
    Chile está firmemente convencido de que la única forma de resolver el problema que se examina es el arreglo pacífico y negociado de la cuestión de las Islas Malvinas. UN وأضاف أن بلده مقتنع اقتناعا راسخا بأن التسوية السلمية لمسألة جزر مالفيناس على أساس التفاوض هي الطريقة الوحيدة لتسوية المشكلة.
    Hoy está a favor de una solución justa y pacífica de la cuestión de las Islas Malvinas en todos sus aspectos, y a este respecto es importante que se celebren negociaciones exhaustivas entre la Argentina y el Reino Unido. UN أما الآن، فتؤيد بيرو إيجاد حل عادل وسلمي لمسألة جزر مالفيناس بجميع جوانبها، مما يبرز أهمية المفاوضات الشاملة وغير المقيدة بين الأرجنتين والمملكة المتحدة.
    53. El Sr. Amangoua (Côte d ' Ivoire) reitera la adhesión de su país al arreglo pacífico y negociado de la cuestión de las Islas Malvinas (Islas Falkland). UN 53 - السيد أمانغوا (كوت ديفوار): كرر التزام بلده بالتوصل إلى تسوية سلمية وتفاوضية لمسألة جزر فوكلاند (مالفيناس).
    El tratamiento de la cuestión de las Islas Malvinas en el Comité y en la Asamblea General ratifica de manera incuestionable que el multilateralismo se convierte en un instrumento motor para contribuir constructivamente a la solución duradera de asuntos pendientes. UN وتثبت معالجة مسألة جزر مالفيناس في اللجنة وفي الجمعية العامة على نحو لا يدعو إلى الشك أن التعددية هي القوة الدافعة وراء المساهمات البناءة من أجل إيجاد حل دائم للقضايا العالقة.
    Para la Argentina, la realización de una votación entre los ciudadanos británicos que residen en las Islas Malvinas en nada altera aspecto alguno de la cuestión de las Islas Malvinas. UN وترى الأرجنتين أن إجراء استفتاء للمواطنين البريطانيين المقيمين في جزر مالفيناس لا يغير أي جانب من مسألة جزر مالفيناس على الإطلاق.
    De conformidad con los reiterados llamamientos de la Asamblea General y del Comité de Descolonización, consideramos que es imperativo reiniciar las negociaciones sobre todos los aspectos de la cuestión de las Islas Malvinas. UN " وتمشيا مع النداءات المتكررة للجمعية العامة ولجنة إنهاء الاستعمار، نعتقد أن من الضروري استئناف المفاوضات بشأن جميع جوانب مسألة جزر مالفيناس.
    Los países de Sudamérica declararon una y otra vez que la solución de la cuestión de las Islas Malvinas serviría a los intereses de toda la región y que los países comprendidos en la controversia deben resolverla por medio de la negociación diplomática, lo que también fue reafirmado hace poco tiempo por la Asamblea General de la Organización de los Estados Americanos. UN وقد أعلنت بلدان أمريكا الجنوبية مرارا وتكرارا أن من شأن تسوية مسألة جزر مالفيناس أن تخدم مصالح المنطقة بأكملها، وأنه ينبغي للبلدان المعنية أن تحسم هذا النـزاع عن طريق إجراء مفاوضات دبلوماسية، وقد أكدت أيضا الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية ذلك من جديد مؤخرا.
    Su delegación acoge con beneplácito el proyecto de resolución presentado por el representante de Chile y confía en que contribuya a conseguir una solución definitiva de la cuestión de las Islas Malvinas. UN واختتم قائلاً إن وفده يرحب بمشروع القرار المقدم من شيلي ويأمل في أن يساعد في الإسهام في إيجاد حل نهائي لمسألة جزر مالفيناس.
    Estoy convencido de que este tipo de cooperación mutua en asuntos prácticos fomenta la confianza y traza el rumbo correcto, allanando el camino para una solución futura de la cuestión de las Islas Malvinas (Falkland). UN وإنني على اقتناع بأن هذا النوع من التعاون المتبادل في المسائل العملية يزيد الثقة ويبني اﻷساس السليم، ممهدا الطريق صوب حل مستقبلي لمسألة جزر مالفيناس/فوكلاند.
    47. Reitera el llamamiento a una solución negociada, justa y definitiva de la cuestión de las Islas Malvinas, y señala la necesidad de diálogo y cooperación entre las partes. UN 47 - وشدَّد من جديد على الدعوة إلى حل متفاوض عليه ويتسم بالنزاهة والحسم لمسألة جزر مالفيناس منوّهاً بالحاجة إلى الحوار والتعاون بين الطرفين.
    55. La Sra. Kargbo (Sierra Leona) reafirma la adhesión de su país a la solución pacífica y negociada de la cuestión de las Islas Malvinas (Islas Falkland). UN 55 - السيدة كارغبو (سيراليون): أكدت مجددا التزام بلدها بالتسوية السلمية والتفاوضية لمسألة جزر فوكلاند (مالفيناس).
    Côte d ' Ivoire está firmemente comprometida con una solución pacífica y negociada de la cuestión de las Islas Malvinas (Falkland Islands) y considera que, de acuerdo con el párrafo 2 del Artículo 1 y el Artículo 73 b de la Carta, toda solución debe tener en cuenta las aspiraciones de los habitantes. UN وكوت ديفوار ملتزمة بالتوصل إلى حل سلمي عن طريق التفاوض لمسألة جزر فوكلاند وتؤمن بأنه وفقاً للفقرة 2 من المادة 1 والمادة الفرعية (ب) من المادة 73 من الميثاق يجب أن يراعي في أي حل تحقيق تطلعات السكان.
    El texto subrayaba las circunstancias coloniales especiales de la cuestión de las Islas Malvinas (Falkland) y decía que el único modo de resolver la cuestión entre los Gobiernos de la Argentina y el Reino Unido era la negociación. UN وشدد النص على الظروف الاستعمارية في مسألة جزر فولكلاند (مالفيناس) وقال إن الوسيلة الوحيدة لتسوية القضية بين حكومتي الأرجنتين والمملكة المتحدة هي من خلال المفاوضات.
    Cabe recordar, además que la Asamblea General, en el año 1985, rechazó dos propuestas de enmienda británicas que pretendían introducir el principio de libre determinación en la resolución correspondiente de la cuestión de las Islas Malvinas. UN وينبغي الإشارة كذلك إلى أن الجمعية العامة رفضت في عام 1985 مشروعي تعديلين بريطانيين يسعيان إلى إدراج مبدأ حرية تقرير المصير في القرار ذي الصلة بمسألة جزر مالفيناس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more