"de la cuestión del sáhara occidental" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمسألة الصحراء الغربية
        
    • مسألة الصحراء الغربية
        
    • لقضية الصحراء الغربية
        
    • لمشكلة الصحراء الغربية
        
    • مشكلة الصحراء الغربية
        
    • للصحراء الغربية
        
    • بمسألة الصحراء الغربية
        
    • قضية الصحراء الغربية
        
    Toda solución pacífica de la cuestión del Sáhara Occidental debería incluir la aplicación de los acuerdos de Houston y el respeto del plan de arreglo. UN وأضاف أن الحل السلمي لمسألة الصحراء الغربية يجب أن يتضمن تنفيذ اتفاقات هيوستن واحترام خطة التسوية.
    Progresos hacia la solución integral de la cuestión del Sáhara Occidental UN تحقيق تقدم نحو التوصل إلى تسوية شاملة لمسألة الصحراء الغربية
    Progresos hacia una solución integral de la cuestión del Sáhara Occidental UN إحراز تقدم نحو التوصل إلى تسوية شاملة لمسألة الصحراء الغربية
    Por fin se vislumbra una solución respecto de la cuestión del Sáhara Occidental. UN أخيرا، هناك بصيص من اﻷمل فيما يتعلق بحل مسألة الصحراء الغربية.
    Posteriormente, espero poder presentar al Consejo de Seguridad un informe general sobre todos los aspectos de la cuestión del Sáhara Occidental. UN وآمل أن أكون بعد ذلك في وضع يسمح لي بتقديم تقرير شامل إلى مجلس اﻷمن عن جميع جوانب مسألة الصحراء الغربية.
    Acuerdo de ambas partes sobre una solución integral de la cuestión del Sáhara Occidental UN اتفاق الطرفين على تسوية شاملة لمسألة الصحراء الغربية
    Objetivo: Lograr una solución integral de la cuestión del Sáhara Occidental. UN الهدف: التوصل إلى تسوية شاملة لمسألة الصحراء الغربية.
    Progresos hacia una solución integral de la cuestión del Sáhara Occidental UN إحراز تقدم نحو التوصل إلى تسوية شاملة لمسألة الصحراء الغربية
    Su Gobierno seguirá apoyando la solución justa y definitiva de la cuestión del Sáhara Occidental, de conformidad con las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad y de la Asamblea General. UN وستواصل حكومته دعم الحل العادل والنهائي لمسألة الصحراء الغربية تمشياً مع قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة ذات الصلة.
    : Lograr una solución integral de la cuestión del Sáhara Occidental. UN الهدف: التوصل إلى تسوية شاملة لمسألة الصحراء الغربية
    Progresos hacia una solución integral de la cuestión del Sáhara Occidental UN إحراز تقدم نحو التوصل إلى التسوية الشاملة لمسألة الصحراء الغربية
    Objetivo: Lograr una solución integral de la cuestión del Sáhara Occidental. UN التوصل إلى تسوية شاملة لمسألة الصحراء الغربية.
    Progresos hacia una solución integral de la cuestión del Sáhara Occidental UN إحراز تقدم نحو التوصل إلى التسوية الشاملة لمسألة الصحراء الغربية
    Objetivo: Lograr una solución integral de la cuestión del Sáhara Occidental UN الهدف: تحقيق تسوية شاملة لمسألة الصحراء الغربية
    Objetivo: Lograr una solución integral de la cuestión del Sáhara Occidental. UN الهدف: تحقيق تسوية شاملة لمسألة الصحراء الغربية
    La Comisión decidió continuar el examen de la cuestión del Sáhara Occidental en su sesión siguiente. UN وقررت اللجنة أن تواصل نظرها في مسألة الصحراء الغربية في جلستها المقبلة.
    El Secretario General, que acababa de regresar de los funerales del Rey Hassan de Marruecos, agregó que esperaba que Marruecos y Argelia estrecharan sus relaciones, lo que podría contribuir a la solución de la cuestión del Sáhara Occidental. UN وأضاف الأمين العام أنه بعد أن عاد لتوه من جنازة الملك الحسن ملك المغرب يعرب عن الأمل في حدوث تحسن في العلاقات بين المغرب والجزائر، مما قد يؤدي إلى تسوية مسألة الصحراء الغربية.
    Subrayó que la Unión Africana se ocupaba de la cuestión del Sáhara Occidental y de su libre determinación. UN وأكد أن الاتحاد نظـــر فــي مسألة الصحراء الغربية ومسألة تقرير مصيرها.
    De hecho, únicamente limitará las posibilidades de llegar, en un futuro próximo, a una solución definitiva de la cuestión del Sáhara Occidental. UN وبالفعل، فإنه لن يؤدي إلا إلى إهدار فرص التوصّل إلى تسوية دائمة لقضية الصحراء الغربية في المستقبل القريب.
    Reconociendo los esfuerzos realizados por el Secretario General y por su Representante Especial para responder a las preocupaciones de las dos partes y para llevar a la práctica el plan de arreglo de la cuestión del Sáhara Occidental (S/21360 y S/22464), aprobado mediante las resoluciones 658 (1990) y 690 (1991), UN " وإذ يعرب عن تقديره للجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثله الخاص للاستجابة للمسائل التي تشغل الطرفين ولتنفيذ خطة تسوية مشكلة الصحراء الغربية )S/21360 و (S/22464 بصيغتها المعتمدة بالقرارين ٦٥٨ )١٩٩٠( و ٦٩٠ )١٩٩١(،
    La Unión Europea reitera su pleno apoyo a los esfuerzos que realiza el Secretario General con miras a una solución justa, equitativa y duradera de la cuestión del Sáhara Occidental. UN ويعيد الاتحاد اﻷوروبي تأكيد دعمه التام لجهود اﻷمين العام من أجل التوصل إلى حـل عادل ونزيـه ودائم للصحراء الغربية.
    En consultas técnicas celebradas por invitación del Secretario General y con la valiosa ayuda del Sr. James Baker, ex Secretario de Estado de los Estados Unidos, ha cobrado un nuevo impuso tras dos años de estancamiento el plan de arreglo de la cuestión del Sáhara Occidental. UN ١٤ - وقالت إنه في المحادثات الفنية التي عقدت بناء على دعوة اﻷمين العام وبمساعدة قيمة من جانب السيد جيمس بيكر وزير خارجية الولايات المتحدة اﻷمريكية السابق تلقت خطة التسوية المتعلقة بمسألة الصحراء الغربية قوة دفع جديدة بعد سنتين من الركود.
    La República Argentina tiene presente que el tratamiento de la cuestión del Sáhara Occidental es objeto de los trabajos de la Cuarta Comisión por tratarse de un tema de descolonización. UN وتدرك جمهورية الأرجنتين أن قضية الصحراء الغربية تناقش في اللجنة الرابعة لأنها مسألة تتعلق بـإنهاء الاستعمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more