Organización de la cumbre de las Naciones Unidas dedicada a la aprobación de la agenda para el desarrollo después de 2015 | UN | تنظيم مؤتمر قمة الأمم المتحدة لاعتماد خطة التنمية لما بعد عام 2015 |
Organización de las sesiones plenarias y establecimiento de la lista de oradores de la cumbre de las Naciones Unidas dedicada a la aprobación de la agenda para el desarrollo después de 2015 | UN | تنظيم الجلسات العامة وإعداد قائمة المتكلمين في مؤتمر قمة الأمم المتحدة لاعتماد خطة التنمية لما بعد عام 2015 |
Organización de los diálogos interactivos de la cumbre de las Naciones Unidas dedicada a la aprobación de la agenda para el desarrollo después de 2015 | UN | المرفق الثاني تنظيم جلسات التحاور في مؤتمر قمة الأمم المتحدة لاعتماد خطة التنمية لما بعد عام 2015 |
El informe aporta una contribución muy importante al actual proceso de preparación de la cumbre de las Naciones Unidas que tendrá lugar en septiembre. | UN | ويمثل التقرير مساهمة هامة جدا في العملية التحضيرية الجارية لمؤتمر قمة الأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر. |
Es muy lamentable también que en el documento final de la cumbre de las Naciones Unidas no figuren los desafíos que plantea la proliferación de la armas de destrucción en masa. | UN | ومما يبعث أيضا على الأسف الكبير أن الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة الأمم المتحدة لم تنعكس فيها التحديات التي يمثلها انتشار أسلحة الدمار الشامل. |
La declaración presentada, que contó con el apoyo de Bélgica, el Brasil, España, Francia, el Japón y Noruega en el acto paralelo de la cumbre de las Naciones Unidas sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, se consideró un planteamiento positivo para la acción futura. | UN | واعتبر الإعلان الذي قدمته ودعمته إسبانيا والبرازيل وبلجيكا وفرنسا والنرويج واليابان في الاجتماع الجانبي لقمة الأمم المتحدة المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية موقفا إيجابيا للعمل في المستقبل. |
Este debate es la primera oportunidad de que dispone la Asamblea General para evaluar los resultados de la cumbre de las Naciones Unidas desde una perspectiva africana y para dar seguimiento al compromiso de abordar las necesidades especiales de África que contrajeron solemnemente nuestros Jefes de Estado y de Gobierno. | UN | تُعد هذه المناقشة أول فرصة تتاح للجمعية العامة لتقييم نتائج مؤتمر قمة الأمم المتحدة من منظور أفريقي، ولمتابعة الالتزام بتلبية الاحتياجات الخاصة لأفريقيا الذي تعهد به رسميا رؤساء دولنا وحكوماتنا. |
E. Organización de la cumbre de las Naciones Unidas dedicada a la aprobación de la agenda para el desarrollo después de 2015 | UN | هاء - تنظيم مؤتمر قمة الأمم المتحدة لاعتماد خطة التنمية لما بعد عام 2015 |
El Gobierno de Eritrea lanzó su primer plan quinquenal (1997-2001) incluso antes de la cumbre de las Naciones Unidas sobre el VIH/SIDA. | UN | وقد دشنت الحكومة الإريترية خطتها الخمسية الأولى (1997-2001)، حتى قبل مؤتمر قمة الأمم المتحدة بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
" ... en estrecha consulta con todos los Estados Miembros, ultime las disposiciones de organización de la cumbre de las Naciones Unidas; " (párr. 2) | UN | بالتشاور مع الدول الأعضاء، باستكمال الترتيبات التنظيمية لعقد مؤتمر قمة الأمم المتحدة " (المصدر نفسه، الفقرة 2). |
Organización de la cumbre de las Naciones Unidas dedicada a la aprobación de la agenda para el desarrollo después de 2015 (A/69/L.43) | UN | تنظيم مؤتمر قمة الأمم المتحدة لاعتماد خطة التنمية لما بعد عام 2015 (A/69/L.43) |
Tengo el honor de transmitirle adjunta la Declaración del Consejo de Presidentes de la Asamblea General con ocasión de la cumbre de las Naciones Unidas dedicada al Milenio (véase el anexo). | UN | يُشرفني أن أحيل إليكم طيه الإعلان الصادر عن اجتماع مجلس رؤساء الجمعية العامة للأمم المتحدة بمناسبة مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية (انظر المرفق). |
La declaración de la cumbre de las Naciones Unidas (resolución 60/1), que fue refrendada por todos los jefes de Estado esta semana, expresa un consenso mundial acerca del hecho de que la reforma es imprescindible. | UN | إن إعلان مؤتمر قمة الأمم المتحدة (القرار 60/1)، الذي أيده جميع قادة الدول هذا الأسبوع، يعبر عن توافق آراء عالمي على حقيقة أن الإصلاح أمر حتمي. |
Recordando también su resolución XXX, relativa a la organización de la cumbre de las Naciones Unidas dedicada a la aprobación de la agenda para el desarrollo después de 2015, y conocedora de que la decisión relativa a las modalidades del proceso de negociaciones intergubernamentales deberá adoptarse antes del fin de diciembre de 2014, | UN | وإذ تشير أيضا إلى قرارها ___ المتعلق بتنظيم مؤتمر قمة الأمم المتحدة لاعتماد خطة التنمية لما بعد عام 2015، وإدراكا منها لفحوى المقرر المتعلق بطرائق عملية المفاوضات الحكومية الدولية التي ستتخذ بحلول نهاية كانون الأول/ديسمبر 2014، |
Recordando además su resolución 69/244, de 29 de diciembre de 2014, relativa a la organización de la cumbre de las Naciones Unidas dedicada a la aprobación de la agenda para el desarrollo después de 2015, y su decisión 69/550, de 29 de diciembre de 2014, relativa a las fechas de las reuniones del proceso de negociaciones intergubernamentales sobre la agenda para el desarrollo después de 2015, | UN | وإذ تشير كذلك إلى قرارها 69/244 المؤرخ 29 كانون الأول/ديسمبر 2014 بشأن تنظيم مؤتمر قمة الأمم المتحدة لاعتماد خطة التنمية لما بعد عام 2015، ومقررها 69/550 المؤرخ 29 كانون الأول/ديسمبر 2014 بشأن مواعيد عقد الاجتماعات المتعلقة بعملية المفاوضات الحكومية الدولية بشأن خطة التنمية لما بعد عام 2015، |
Dichos ministros también presentaron una propuesta conjunta para el proyecto de documento final de la cumbre de las Naciones Unidas de septiembre. | UN | كما قدم هؤلاء الوزراء اقتراحا مشتركا لمشروع الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة الأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر. |
Los presidentes de los diálogos interactivos o sus representantes presentarán oralmente los resúmenes de las deliberaciones en la sesión plenaria de clausura de la cumbre de las Naciones Unidas. | UN | ٩ - ويتولى رؤساء جلسات التحاور أو ممثلوهم تقديم موجزات شفوية لمداولات جلسات التحاور خلال الجلسة العامة الختامية لمؤتمر قمة الأمم المتحدة. |
Para concluir, queremos expresar nuestra confianza en que las decisiones y recomendaciones de este diálogo se incluirán en el documento final de la cumbre de las Naciones Unidas, que se celebrará en septiembre, e imprimirán un impulso adicional al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | وفي الختام، نود الإعراب عن ثقتنا بأن تدرج القرارات والتوصيات التي ستنتج عن هذا الحوار في الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة الأمم المتحدة التي ستعقد في أيلول/سبتمبر، وبأن توفر زخما إضافيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Por último, no se logró consenso sobre un texto relativo al control de los armamentos, el desarme y la no proliferación para incluir en el documento final de la cumbre de las Naciones Unidas de 2005 (resolución 60/1). | UN | وأخيرا، لم يتم التوصل إلى توافق آراء بشأن صيغة لتحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم الانتشار في الوثيقة الختامية لمؤتمر قمة الأمم المتحدة لعام 2005 (القرار 60/1). |
Recordando sus resoluciones 55/2, de 8 de septiembre de 2000, 60/1, de 16 de septiembre de 2005, y 65/1, de 22 de septiembre de 2010, en las que aprobó la Declaración del Milenio, el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 y el Documento Final de la cumbre de las Naciones Unidas de 2010 sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, respectivamente, | UN | إذ تشير إلى قراراتها 55/2 المؤرخ 8 أيلول/سبتمبر 2000 و 60/1 المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 2005 و 65/1 المؤرخ 22 أيلول/سبتمبر 2010، التي اعتمدت بموجبها إعلان الأمم المتحدة للألفية والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 والوثيقة الختامية لمؤتمر قمة الأمم المتحدة لعام 2010 بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، على التوالي، |
Este año, el fracaso de la Conferencia de las Partes encargada del examen del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares al no poder llegar a un acuerdo sobre un documento final y la falta de toda referencia a la no proliferación y el desarme en el documento final (resolución 60/1) de la cumbre de las Naciones Unidas realizada en septiembre agravan aún más el inquietante panorama. | UN | إن فشل المؤتمر الاستعراضي لأطراف معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في الاتفاق على وثيقة ختامية في وقت مبكر من هذا العام، وعدم الإشارة إلى عدم الانتشار ونزع السلاح في الوثيقة الختامية (القرار 60/1) لقمة الأمم المتحدة المعقودة في أيلول/سبتمبر قد أديا إلى تفاقم هذا الوضع المقلق. |