"de la cumbre de nairobi" - Translation from Spanish to Arabic

    • لمؤتمر قمة نيروبي
        
    • مؤتمر قمة نيروبي
        
    Los preparativos sustantivos de la Cumbre de Nairobi se encuentran en un estadio avanzado. UN الأعمال التحضيرية المضمونية لمؤتمر قمة نيروبي بلغت مرحلة متقدمة.
    Kenya desea expresar su reconocimiento y su agradecimiento a todos los países y organizaciones cuyos esfuerzos han contribuido a los preparativos de la Cumbre de Nairobi. UN وتود كينيا أن تعرب عن تقديرها وشكرها لجميع البلدان والمنظمات التي ساهمت جهودها في الأعمال التحضيرية لمؤتمر قمة نيروبي.
    A la luz de esto, quisiera recalcar que la tarea esencial de la Cumbre de Nairobi es fomentar la universalización de la Convención y facilitar las actividades relativas a las minas en el terreno. UN وفي ضوء ذلك ، أود أن أركز على أن المهمة الرئيسية لمؤتمر قمة نيروبي هي الترويج لعالمية الاتفاقية وتيسير الأعمال المتعلقة بالألغام في الميدان.
    Sin embargo, la tasa anual de presentación de informes de transparencia ha caído por debajo del nivel alcanzado durante el año de la Cumbre de Nairobi. UN على أن المعدل السنوي للإبلاغ عن تدابير الشفافية قد تدنى عن المستوى الذي بلغه خلال العام الذي عقد فيه مؤتمر قمة نيروبي.
    No es casual que en la declaración de la Cumbre de Nairobi, de 5 de noviembre, no se hiciera mención de una conferencia de este tipo. UN وليس من قبيل المصادفة أنه لم ترد أي إشارة إلى هذا المؤتمر في إعلان ٥ تشرين الثاني/نوفمبر الصادر عن مؤتمر قمة نيروبي.
    Por otra parte, en las recomendaciones de la Cumbre de Nairobi no se adoptó el principio de la celebración de esa conferencia. UN وبقي أن نشير إلى أن مؤتمر قمة نيروبي لم يعتمد مبدأ عقد هذا المؤتمر في توصياتها.
    Deseamos dar las gracias a todos los que han contribuido a la organización de la Cumbre de Nairobi de 2004 e invitamos a todos los Estados y organizaciones interesadas a participar al más alto nivel. UN ونود أن نشكر جميع أولئك الذين ساهموا في استضافة كينيا لمؤتمر قمة نيروبي لعام 2004 وندعو جميع الدول والمنظمات المهتمة إلى المشاركة فيه بأعلى مستوى من التمثيل.
    En estrecha colaboración con otros Estados Partes, en particular Kenya como anfitrión de la Cumbre de Nairobi, trataré de hacer cuanto esté a mi alcance para asegurar el éxito de la Cumbre. UN سأحاول أن أبذل قصارى جهدي لضمان نجاح مؤتمر القمة هذا، وذلك بتنسيق وثيق مع دول أطراف أخرى، ولا سيما كينيا باعتبارها الجهة المضيفة لمؤتمر قمة نيروبي.
    El 13 de febrero del año en curso tuve el privilegio de presidir la Primera Reunión Preparatoria de la Cumbre de Nairobi. UN وقد حظيتُ بامتياز ترأس الاجتماع التحضيري الأول لمؤتمر قمة نيروبي المعقود في 13 شباط/فبراير من هذا العام.
    16. El Embajador Wolfgang Petritsch de Austria, Presidente designado de la Primera Conferencia de Examen, facilitó información actualizada y detallada sobre los preparativos de la Cumbre de Nairobi para un mundo sin minas, nombre que se ha dado a la Conferencia de Examen. UN 16- قدم سفير النمسا، السيد وولفغانغ بيتريتش، الرئيس المعين لمؤتمر الاستعراض الأول، معلومات مستوفاة مفصلة عن الأعمال التحضيرية لمؤتمر قمة نيروبي المعني بإقامة عالم خال من الألغام - وهو الاسم الذي أُعطي لمؤتمر الاستعراض.
    Sesión informativa oficiosa sobre los preparativos de la Cumbre de Nairobi de 2004 para un mundo libre de minas (organizada conjuntamente por las Misiones Permanentes de Kenya y de Austria) UN إحاطة غير رسمية بشأن التحضيرات لمؤتمر قمة نيروبي لعام 2004 من أجل عالم خال من الألغام (تشترك في تنظيمها البعثتان الدائمتان لكينيا والنمسا)
    El viernes 15 de octubre, de las 11.30 a las 13.00 horas en la Sala 7, tendrá lugar una sesión informativa oficiosa sobre los preparativos de la Cumbre de Nairobi de 2004 para un mundo libre de minas (organizada conjuntamente por las Misiones Permanentes de Kenya y de Austria). Quedan invitadas a asistir todas las delegaciones interesadas. UN تعقد البعثتان الدائمتان لكينيا والنمسا إحاطة غير رسمية بشأن التحضيرات لمؤتمر قمة نيروبي لعام 2004 من أجل عالم خال من الألغام يوم الجمعة، 15 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 30/11 إلى الساعة 00/13، في غرفة الاجتماعات 7 وجميع الوفود المهتمة مدعوة للحضور.
    Invitado del mediodía Sr. Wolfgang Petritsch, Presidente designado de la Cumbre de Nairobi de 2004 para un mundo libre de minas (29 de noviembre a 3 de diciembre de 2004). UN ضيف الظهيرة السيد ولفغانغ بيتريتش، الرئيس المعين لمؤتمر قمة نيروبي من أجل عالم خال من الالغام (29 تشرين الثاني/نوفمبر الى 3 كانون الأول/ديسمبر 2004)
    de Austria y de Kenya) El viernes 15 de octubre, de las 11.30 a las 13.00 horas, se celebrará en la Sala 7, una reunión informativa oficiosa sobre los preparativos de la Cumbre de Nairobi de 2004 para un mundo libre de minas (organizada conjuntamente por las Misiones Permanentes de Austria y de Kenya). Quedan invitadas a asistir todas las delegaciones interesadas. UN تعقد البعثتان الدائمتان لكينيا والنمسا إحاطة غير رسمية بشأن التحضيرات لمؤتمر قمة نيروبي لعام 2004 من أجل عالم خال من الألغام يوم الجمعة، 15 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 30/11 إلى الساعة 00/13، في غرفة الاجتماعات 7 وجميع الوفود المهتمة مدعوة للحضور.
    Reunión informativa oficiosa sobre los preparativos de la Cumbre de Nairobi de 2004 para un mundo libre de minas (organizada conjuntamente por las Misiones Permanentes de Austria y de Kenya) UN إحاطة غير رسمية بشأن التحضيرات لمؤتمر قمة نيروبي لعام 2004 من أجل عالم خال من الألغام (تشترك في تنظيمها البعثتان الدائمتان لكينيا والنمسا)
    El Japón también ha estado participando activamente en el proceso de la Cumbre de Nairobi y seguirá haciéndolo. UN وما فتئت اليابان منخرطة بنشاط في عملية مؤتمر قمة نيروبي وستواصل فعل ذلك.
    Animamos a todos aquellos que puedan adherirse antes de la Cumbre de Nairobi a que así lo hagan. UN ونحث كل الدول التي تستطيع أن تمتثل للاتفاقية قبل انعقاد مؤتمر قمة نيروبي على أن تفعل ذلك.
    En este contexto, procurará obtener que los países de la región cumplan los compromisos contraídos en el marco de los acuerdos tripartitos, la Declaración de la Cumbre de Nairobi y el Plan de Acción de Bujumbura. UN وفي هذا السياق، ستسعى إلى ضمان وفاء بلدان المنطقة بالتزاماتها بموجب الاتفاقات الثلاثية وإعلان مؤتمر قمة نيروبي وكذلك خطة عمل بوجومبورا.
    - Hace caso omiso de todas las recomendaciones básicas de la Cumbre de Nairobi y de las resoluciones del Órgano Central de la OUA que piden que se separe a los provocadores de los verdaderos refugiados; UN ـ تتجاهل تماما جوهر التوصية الصادرة عن مؤتمر قمة نيروبي وقرارات الهيئة المركزية لمنظمـة الوحـدة اﻷفريقية التي تدعو إلى فصل المروعين عـن اللاجئيـن المسالمين؛
    De ahí que en su preámbulo y en el párrafo 3 de la parte dispositiva el proyecto de resolución destaque la importancia de la Cumbre de Nairobi sobre un mundo libre de minas y del Plan de Acción de Nairobi aprobado allí. UN ومن ثم فهو يسلط في ديباجته وفي الفقرة 3 من منطوقه الضوء على أهمية مؤتمر قمة نيروبي المعني بإيجاد عالم خال من الألغام وخطة عمل نيروبي التي اعتمدت هناك.
    Kenya ha expuesto los resultados de la Cumbre de Nairobi. UN فقد قدمت كينيا نتائج مؤتمر قمة نيروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more