No obstante, son decepcionantes los resultados de la aplicación de los principios de la Declaración de París sobre una ayuda más eficaz. | UN | لكن الخبرة المتراكمة في مجال تنفيذ المبادئ التي تمخض عنها إعلان باريس بشأن تعزيز فعالية المعونة كانت مخيبة للآمال. |
En virtud de la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda, en 2005 se establecieron varios indicadores para supervisar los progresos realizados con miras a alcanzar las metas fijadas para 2010. | UN | وفي عام 2005 وضع إعلان باريس بشأن فعالية المعونة عدة مؤشرات لرصد التقدم المحرز من أجل تحقيق أهداف عام 2010. |
Ya es hora de que pasemos del discurso a las acciones con relación a la participación activa, de conformidad con el espíritu de la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda. | UN | وحان الوقت لأن نتحرك من مرحلة الخطاب إلى العمل المتعلق بامتلاك ناصية الأمور، وفقا لروح إعلان باريس بشأن فعالية المعونة. |
También es importante la plena aplicación de la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda. | UN | وكذلك فإن الامتثال الكامل لإعلان باريس بشأن فعالية المساعدات مهم بالقدر نفسه. |
La aceptación de las perspectivas estratégicas generadas localmente afirma la titularidad nacional, hace responsables a los Gobiernos respecto del cumplimiento de sus compromisos y se ajusta a los principios de la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo y al Programa de Acción de Accra. | UN | إن تبنِّي الرؤى الاستراتيجية المحلية يدعم الملكية الوطنية ويضع الحكومات موضع المساءلة عن التزاماتها ويحترم المبادئ الواردة في إعلان باريس المعني بفعالية المعونة وبرنامج عمل أكرا. |
El Seminario confirmó que ése era el planteamiento de la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo. | UN | وقد أكدت حلقة العمل أن ذلك يتمشى مع إعلان باريس بشأن فعالية المعونات. |
Acogemos con beneplácito la aprobación de la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda y esperamos que se aplique a todos los países donantes. | UN | ونحن نرحب باعتماد إعلان باريس بشأن فعالية المعونة ونأمل أن تنفذه جميع البلدان المانحة. |
El principal objetivo de la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo ha sido simplificar las actividades de ayuda y dar mayor eficacia a la cooperación para el desarrollo. | UN | والهدف الأساسي من إعلان باريس بشأن فعالة المعونة هو تنسيق جهود المعونة وزيادة فعالية التعاون الإنمائي. |
Algunos participantes destacaron la necesidad de que todos los asociados respetaran plenamente los principios de la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo en la ejecución de esas iniciativas. | UN | وأكد البعض على ضرورة أن يحترم تماماً جميع الشركاء في تنفيذ هذه المبادرات مبادئ إعلان باريس بشأن فعالية المعونة. |
La coordinación de los donantes y la prestación de asistencia de conformidad con los principios de la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda han sido motivo de una atención cada vez mayor en nuestra región. | UN | وكان تنسيق الجهات المانحة وتقديمها للمعونات وفقا لمبادئ إعلان باريس بشأن فعالية المعونة محور تركيز متزايد في منطقتنا. |
2008/19 Evaluación de la contribución del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo a la aplicación de la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo | UN | تقييم مساهمة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في تنفيذ إعلان باريس بشأن فعالية المعونة |
para el Desarrollo a la aplicación de la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo | UN | تقييم مساهمة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في تنفيذ إعلان باريس بشأن فعالية المعونة |
Habría que reexaminar la posibilidad de aplicar los principios de la Declaración de París sobre asistencia, particularmente en lo que respecta a la ayuda Sur-Sur. | UN | ويجب استعراض قابلية تطبيق المبادئ الواردة في إعلان باريس بشأن المعونة، |
Este consenso es también un logro importante pues se ajusta precisamente a los principios de la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda. | UN | وتوافق الآراء هذا إنجاز هام أيضا حيث أنه يتقيد إلى حد كبير بمبادئ إعلان باريس بشأن فعالية المعونة. |
Su fortalecimiento es también uno de los principales componentes de la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo. | UN | وملكية البلد المعززة كذلك من العناصر الرئيسية في إعلان باريس بشأن فعالية المعونة. |
Una aplicación más activa y coherente de la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo puede resultar útil en este sentido. | UN | وقد يفيد في هذا الصدد تطبيق إعلان باريس بشأن فعالية المعونة على نحو أكثر اتساقا ونشاطا. |
Estos documentos ejemplifican los principios de la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda y los gobiernos respectivos se identifican totalmente con ellos. | UN | وتجسد وثائق برامج الموئل القطرية مبادئ إعلان باريس بشأن فعالية المعونة وتنتمي بالكامل إلى حكومة البلد المعني. |
En una escala más amplia, instamos a nuestros donantes a que se guíen por los principios de la Declaración de París sobre la eficacia de la asistencia para el desarrollo y el Programa de Acción de Accra. | UN | وعلى نطاق أوسع نحث الجهات الشريكة المانحة على التقيد بمبادئ إعلان باريس بشأن فعالية المعونة وبرنامج عمل أكرا. |
Evaluación conjunta de la contribución del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo a la aplicación de la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo | UN | التقييم المشترك لمساهمة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لإعلان باريس بشأن فعالية المعونة |
19. El experto de la OCDE hizo una ponencia acerca de la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo. | UN | 19- وقدم الخبير من منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي عرضاً لإعلان باريس بشأن فعالية الدين. |
Evaluación conjunta de la contribución del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo a la aplicación de la Declaración de París sobre la Eficacia de la Ayuda | UN | التقييم المشترك لمساهمة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في تنفيذ إعلان باريس المعني بفاعلية المعونة (المرحلة الأولى) |
Esto indica que los programas en los países están cada vez más dispuestos a responder a los desafíos del programa de reforma de las Naciones Unidas y a observar los principios de la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo. | UN | ويشكل هذا الأمر تأكيدا على استعداد البرامج القطرية المتزايد للاستجابة للتحديات الواردة في برنامج إصلاح الأمم المتحدة ولمبادئ إعلان باريس المتعلق بفعالية المعونة. |
A partir de 2005, en su empeño por cumplir con el seguimiento de los resultados de la Cumbre Mundial de ese año y las recomendaciones de la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo, el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo ha llevado a cabo plausibles reformas con el propósito de reducir los costos administrativos e incrementar la eficacia. | UN | وقد اضطلع جهاز الأمم المتحدة الإنمائي منذ عام 2005، ضمن جهوده للقيام بمتابعة مؤتمر القمة العالمي وإعلان باريس بشأن فعالية التنمية، بإصلاحات محمودة بهدف تقليل التكاليف الإدارية وتعزيز الكفاءة. |