El grupo de trabajo oficioso encargado de continuar las consultas relativas a la parte de la Declaración Final que se consagrará al artículo X de la Convención todavía no ha concluido sus trabajos. | UN | وإن الفريق غير الرسمي المكلف بمتابعة المشاورات المتعلقة بالجزء من الإعلان الختامي الذي سيخصص للمادة العاشرة من الاتفاقية لم ينه أعماله بعد. |
Deciden mantener el Programa de Patrocinio e instan a este a que estudie todas las posibilidades de promover la universalización y aplicación de la Convención y sus Protocolos anexos de conformidad con las recomendaciones que figuran en el anexo II de la Declaración Final. | UN | تقرر أن تواصل برنامج الرعاية وتحثه على استكشاف جميع الخيارات من أجل تعزيز عالمية الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها وتنفيذها وفقاً للتوصيات الواردة في المرفق الثاني من الإعلان الختامي. |
Deciden adherirse a " Un Plan de Acción acelerado para lograr la universalización de la Convención y sus Protocolos anexos " , que figura en el anexo I de la Declaración Final. | UN | تقرر أن تلتزم " خطة عمل معجلة بشأن عالمية الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها " . على النحو الوارد في المرفق الثاني من الإعلان الختامي. |
Así, por ejemplo [VI.VII.35] se refiere al párrafo 35 la sección relativa al artículo VII de la Declaración Final de la Sexta Conferencia de Examen. | UN | فعلى سبيل المثال يشير الرمز [VI.VII.35] إلى الفقرة 35 من المادة السابعة في الإعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي السادس. |
Se adjunta al presente informe una copia de la Declaración Final de la reunión. | UN | وترد في مرفق بهذا التقرير نسخة من البيان الختامي لذلك الاجتماع. |
de la Declaración Final | UN | مقتطفات من الإعلان الختامي |
¿Qué se debería hacer en los próximos dos años para establecer esas directrices? En el párrafo 10 de la Declaración Final se señala que las directrices deben ser la obra conjunta de la FAO, en estrecha colaboración con los órganos pertinentes creados en virtud de tratados, organismos y programas del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 12 - والسؤال الآن هو: مـا الذي ينبغي عمله خلال السنتين المقبلتين لوضع هذه المبادئ التوجيهية؟ تنص الفقرة 10 من الإعلان الختامي على أن المبادئ التوجيهية يجب أن تضعها منظمة الأغذية والزراعة بالتعاون الوثيق مع أجهزة المعاهدات ذات الصلة ومع وكالات وبرامج منظومة الأمم المتحدة. |
6. De conformidad con el párrafo 12 (g) de la Declaración Final de esa Conferencia, fue elegido coordinador de las consultas oficiosas para promover la cooperación entre todos los Estados con miras a facilitar la pronta entrada en vigor del Tratado. | UN | 6- وطبقاً للفقرة 12(ز) من الإعلان الختامي لهذا المؤتمر، انتُخبت المكسيك منسقاً للمشاورات غير الرسمية الرامية إلى تعزيز التعاون بين جميع الدول بغية تيسير سريان المعاهدة في وقت مبكر. |
El punto 10 de la Declaración Final de la XI Conferencia de Partidos Políticos de Centroamérica y República Dominicana expresa el compromiso de apoyar estas resoluciones. | UN | وأعربت النقطة 10 من الإعلان الختامي للمؤتمر الحادي عشر للأحزاب السياسية لأمريكا الوسطى والجمهورية الدومينيكية() عن تعهدا بدعم هذه القرارات. |
h) Un documento informativo sobre la aplicación del artículo X, que se prepararía a partir de la información presentada por los Estados Partes, incluida la que se presentara en respuesta al párrafo 54 de la Declaración Final de la Sexta Conferencia de Examen. | UN | (ح) وثيقة معلومات أساسية بشأن تنفيذ المادة العاشرة ينبغي تجميعها من المعلومات المقدمة من الدول الأطراف، بما في ذلك المعلومات المقدمة عملاً بالفقرة 54 من الإعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي السادس. |
h) Un documento informativo sobre la aplicación del artículo X, preparado a partir de la información presentada por los Estados partes, incluida la que se presentó en respuesta al párrafo 54 de la Declaración Final de la Sexta Conferencia de Examen. | UN | (ح) وثيقة معلومات أساسية بشأن تنفيذ المادة العاشرة ينبغي تجميعها من المعلومات المقدمة من الدول الأطراف، بما في ذلك المعلومات المقدمة عملاً بالفقرة 54 من الإعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي السادس. |
CTBT-ART.XIV/2005/4 Actividades emprendidas por los Estados signatarios y ratificadores en el marco de la medida k) de la Declaración Final de la Conferencia de 2003 sobre medidas para facilitar la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares en el período comprendido entre septiembre de 2003 y septiembre de 2005. | UN | CTBT - Art.XIV/2005/4 الأنشطة التي اضطلعت بها الدول الموقّعة والدول المصدّقة بموجب التدبير (ك) من الإعلان الختامي لمؤتمر عام 2003 المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية خلال الفترة أيلول/سبتمبر 2003 - أيلول/سبتمبر 2005 |
También en la misma sesión, en relación con el tema 9 del programa, Jaap Ramaker, Representante Especial designado de conformidad con la medida e) de la Declaración Final y medidas para promover la entrada en vigor del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, presentó un informe sobre sus actividades. | UN | 16 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، قدّم السيد جاب راماكر، الممثّل الخاص المعيّن وفقا للتدبير (ﻫ) من الإعلان الختامي والتدابير الرامية إلى تيسير بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لمؤتمر سنة 2003 المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، تقريرا عن أنشطته. |
6. Examen de la Declaración Final. | UN | 6- النظر في الإعلان الختامي |
Kazajstán apoya firmemente las principales disposiciones de la Declaración Final de la Cumbre y cree que las decisiones adoptadas proporcionarán un impulso muy necesario para nuestros esfuerzos conjuntos encaminados a abordar cuestiones críticas en nuestra acción contra el hambre y la pobreza. | UN | وتؤيد كازاخستان بقوة الأحكام الرئيسية في الإعلان الختامي لمؤتمر القمة وتعتقد أن نتيجته ستوفر الزخم الذي نحتاج إليه أشد الاحتياج لجهودنا المشتركة الرامية إلى التصدي للقضايا الحيوية في عملنا لمكافحة الجوع والفقر. |
Así, por ejemplo, [IV.V.8] se refiere al párrafo 8 de la sección relativa al artículo V de la Declaración Final de la Cuarta Conferencia de Examen. | UN | وعلى سبيل المثال يشير الرمز [IV.V.8] إلى الفقرة 8 من الفرع المتعلق بالمادة الخامسة في الإعلان الختامي للمؤتمر الاستعراضي الرابع. |
j) Extractos de la Declaración Final del Presidente de la cumbre de los siete principales países industrializados (G-7), celebrada en Lyon (Francia) del 27 al 29 de junio de 1996 (A/51/208-S/1996/543, anexo I); | UN | )ي( مقتطفات من البيان الختامي للرئيس، في مؤتمر قمة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة، المعقود في ليون، فرنسا، في الفترة من ٢٧ إلى ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٦ A/51/208-S/1996/543)، المرفق اﻷول(؛ |
j) Extractos de la Declaración Final del Presidente de la cumbre de los siete principales países industrializados (G-7), celebrada en Lyon (Francia) del 27 al 29 de junio de 1996 (A/51/208-S/1996/543, anexo I); | UN | )ي( مقتطفات من البيان الختامي للرئيس، في مؤتمر قمة البلدان الصناعية الرئيسية السبعة، المعقود في ليون، فرنسا، في الفترة من ٢٧ إلى ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٦ A/51/208-S/1996/543)، المرفق اﻷول(؛ |
Tenemos el honor de enviarle adjunto el texto de la Declaración Final emitida por el Sr. Algirdas Mykolas Brazauskas, Presidente de la República de Lituania, y el Sr. Aleksander Kwasniewski, Presidente de la República de Polonia, al finalizar la primera Conferencia sobre la Coexistencia de las Naciones y las Relaciones de Buena Vecindad - Garantía de Seguridad y Estabilidad en Europa, celebrada en Vilna los días 5 y 6 de septiembre de 1997. | UN | نتشرف بأن نحيل طيه نص البيان النهائي الصادر عن رئيس جمهورية بولندا، السيد الكساندر كوازنيوسكي، ورئيس جمهورية ليتوانيا، السيد الغيرداس ميكولاس برازاوسكاس في ختام مؤتمر التعايش وعلاقــات حسن الجوار بين الــدول - ضمان اﻷمن والاستقــرار في أوروبــا، المعقود فــي فيلنيوس في ٥ و ٦ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٧. |
Posteriormente, la Comisión celebró nueve reuniones oficiosas de composición abierta en las que se presentaron y se examinaron en detalle las propuestas y los documentos que se le habían presentado en relación con el texto de la Declaración Final de la Conferencia. | UN | وفيما بعد، عقدت اللجنة تسع جلسات مفتوحة غير رسمية من أجل عرض المقترحات والوثائق المقدمة إليها بشأن الصيغ المتعلقة بالإعلان الختامي للمؤتمر، والنظر فيها بإمعان. |
Todavía no se han aplicado varias disposiciones fundamentales de la Declaración Final aprobada en Ginebra y de las decisiones del Consejo de Coordinación. | UN | كما أنه لم يبدأ بعد تنفيذ عدد من اﻷحكام اﻷساسية الواردة في البيان الختامي الذي اعتمد في جنيف وفي قرارات مجلس التنسيق. |
Tomando nota de la Declaración Final de la primera reunión del comité directivo de la Red Mundial sobre Ciudades más Seguras sobre medidas encaminadas a reforzar el papel de las autoridades locales en favor de ciudades más seguras, | UN | وإذ يحيط علماً بالبيان الختامي للاجتماع الأول للجنة التوجيهية للشبكة العالمية المعنية بالمدن الأكثر أماناً، بشأن الإجراءات المتخذة من أجل تعزيز دور السلطات المحلية في جعل المدن أكثر أمناً، |