"de la declaración sobre los principios" - Translation from Spanish to Arabic

    • إعلان المبادئ
        
    • إعلان مبادئ
        
    • اﻻعﻻن الخاص بالمبادئ
        
    • اعﻻن مبادئ
        
    • الإعلان الخاص بالمبادئ
        
    • اعﻻن مبادىء
        
    • اعﻻن المبادئ
        
    • لإعلان مبادئ
        
    • من بيان مبادئ
        
    • اﻻعﻻن الخاص بالمبادىء
        
    • اﻹعﻻن المتعلق بالمبادئ
        
    Plan de acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios Fundamentales de Justicia para las Víctimas de Delitos y del Abuso de Poder, anexo UN خطة عمل لتنفيذ إعلان المبادئ الأساسية لتوفير العدالة لضحايا الجريمة وإساءة استعمال السلطة، المرفق
    1989/57 Aplicación de la Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder UN ١٩٨٩/٥٧ تنفيذ إعلان المبادئ اﻷساسية لتوفير العدالة لضحايا الجريمة وإساءة استعمال السلطة
    Uso y aplicación de la Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder UN استخدام وتطبيق إعلان مبادئ العدل اﻷساسية المتعلقة بضحايا اﻹجرام والتعسف في استعمال السلطة
    Uso y aplicación de la Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder UN استخدام وتطبيق إعلان مبادئ العدل اﻷساسية المتعلقة بضحايا اﻹجرام والتعسف في استعمال السلطة
    Por consiguiente, reconoce la importancia del Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas. UN لذلك فإنها تعترف بأهمية خطة العمل لتنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات.
    Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda UN خامسا - خطة العمل المتعلقة بتنفيذ إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات
    V. Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda UN خامســا - خطة العمل المتعلقة بتنفيذ إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات
    En este contexto, la Unión Europea continuará dando prioridad al Plan de Acción de las Naciones Unidas para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas. UN وفي هذا السياق، سيواصل الاتحاد الأوروبي إيلاء الأولوية لخطة عمل الأمم المتحدة لتنفيذ إعلان المبادئ التوجيهة لخفض الطلب على المخدرات.
    Resolver el problema mundial de las drogas es responsabilidad de todos los Estados y se debería prestar una atención especial a la reducción de la demanda, tal y como se refleja en el Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas. UN وأعرب عن اعتقاد المكسيك بضرورة إيلاء اهتمام خاص إلى تخفيض الطلب، على النحو المنصوص عليه في خطة العمل المتعلقة بتنفيذ إعلان المبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات.
    Reafirmando las disposiciones de la Declaración sobre los principios de derecho internacional referentes a las relaciones de amistad y a la cooperación entre los Estados de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, UN وإذ تؤكد مجددا أحكام إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة،
    Aplicación de la Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder UN تنفيذ إعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة
    mientras que en el preámbulo de la Declaración sobre los principios de derecho internacional de 1970 se incluían los párrafos siguientes: UN في حين تضمنت ديباجة إعلان مبادئ القانون الدولي لعام 1970 الفقرات التالية:
    Aplicación de la Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder UN تنفيذ إعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة
    Plan de Acción para la aplicación de la Declaración sobre los principios rectores de la reducción de la demanda de drogas UN اضافة خطة العمل لتنفيذ الإعلان الخاص بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات
    En concreto, solicitamos la creación de un grupo de expertos compuesto por gobiernos, expertos y víctimas, con el objeto de analizar la implantación específica de la Declaración sobre los principios fundamentales de justicia para las víctimas de delitos y del abuso de poder. UN ونحن ندعو على وجه التحديد إلى إنشاء فريق خبراء يضم الحكومات والمنظمات غير الحكومية الخبيرة والضحايا، من أجل دراسة التنفيذ المحدد لإعلان مبادئ العدل الأساسية المتعلقة بضحايا الإجرام والتعسف في استعمال السلطة.
    20. Como se explica en los párrafos 9 y 10 de la Declaración sobre los principios de asociación, Tokelau es un Territorio no autónomo, que actualmente carece de la personalidad jurídica necesaria para contraer oficialmente obligaciones jurídicas internacionales por derecho propio. UN 20 - كما ورد في الفقرتين 9 و 10 من بيان مبادئ الشراكة، ليس لدى توكيلاو حاليا بوصفها إقليما غير متمتع بالحكم الذاتي، الشخصية القانونية الدولية الكافية لأن تدخل بنفسها في التزامات قانونية دولية رسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more