Miembro de la delegación de Argelia durante la reunión interministerial argelino-cubana celebrada en La Habana | UN | عضو الوفد الجزائري المشارك في الاجتماع الوزاري الجزائري الكوبي، الذي عقد في هافانا |
La Comisión entonces podría haber adoptado una decisión; no había ninguna objeción salvo la de la delegación de Argelia. | UN | وكان يمكن للجنة حينئذ أن تتخذ قرارا؛ ولم يكن هناك اعتراض سوى اعتراض الوفد الجزائري. |
Le deseo pleno éxito en el cumplimiento de sus funciones y le ofrezco toda la cooperación de la delegación de Argelia. | UN | وأود، في الوقت نفسه، وأنا أتمنى لكم كل النجاح في أعمالكم، أن أؤكد لكم تعاون الوفد الجزائري التام معكم. |
Por tanto, me complace especialmente expresarle aquí de nuevo las felicitaciones calurosas de la delegación de Argelia y las mías propias. | UN | لهذا من دواعي سروري الخاص أن أعرب له مرة أخرى عن التهاني الحارة من وفد الجزائر ومني شخصيا. |
La delegación de Rumania apoya la propuesta de la delegación de Argelia tendiente a suprimir la primera parte del Programa de Acción que hace alusión a situaciones ya superadas. | UN | إن وفد رومانيا يؤيد اقتراح وفد الجزائر الرامي إلى إلغاء الجزء اﻷول من برنامج العمل الذي يشير إلى حالة تجاوزتها اﻷحداث. |
Jefe de la delegación de Argelia en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Sucesión de Estados en materia de Tratados, Viena, 1977. | UN | رئيس الوفد الجزائري إلى مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بخلافة الدول في المعاهدات، فيينا، ١٩٧٧. |
Jefe de la delegación de Argelia en la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, Nueva York, 1976, 1978 y 1980; Ginebra, 1979 y 1980. | UN | رئيس الوفد الجزائري إلى مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار، نيويورك، ١٩٧٦ و ١٩٧٨ و ١٩٨٠ وجنيف، ١٩٧٩ و ١٩٨٠. |
Deseo garantizarle el pleno apoyo de la delegación de Argelia. | UN | وأود أن أؤكد لكم كامل دعم الوفد الجزائري لكم. |
Le deseo buena suerte y le garantizo todo el apoyo de la delegación de Argelia. | UN | وأتمنى لكم التوفيق، وأؤكد لكم دعم الوفد الجزائري الكامل. |
Por otra parte, la propuesta de la delegación de Argelia parece sumamente razonable. | UN | وأما اقتراح الوفد الجزائري فيبدو معقولاً جداً. |
Miembro de la delegación de Argelia durante la reunión interministerial argelino-cubana celebrada en La Habana | UN | عضو الوفد الجزائري في المناقشات الوزارية الجزائرية الكوبية، المعقودة في هافانا |
Miembro de la delegación de Argelia en la Conferencia Internacional de Tokio sobre el Desarrollo de África, 1993 | UN | :: عضو الوفد الجزائري في مؤتمر طوكيو الدولي المعني بالتنمية في أفريقيا، طوكيو، 1993 |
Miembro de la delegación de Argelia en la Conferencia de la UPU, Seúl, 1994 | UN | :: عضو الوفد الجزائري في مؤتمر الاتحاد البريدي العالمي، سيول، 1994 |
Miembro de la delegación de Argelia en los períodos de sesiones quincuagésimo tercero a sexagésimo primero de la Asamblea General | UN | :: عضو الوفد الجزائري في الدورات من الثالثة والخمسين إلى الحادية والستين، للجمعية العامة. |
Miembro de la delegación de Argelia durante la reunión interministerial argelino-cubana celebrada en La Habana | UN | 1970 عضو الوفد الجزائري المشارك في المناقشات الوزارية الجزائرية الكوبية، هافانا |
Constatado por el equipo de observadores. Parte de la delegación de Argelia | UN | تم رصده من قبل فرق المراقبين ضمن الوفد الجزائري |
Les expresamos nuestras sinceras felicitaciones y les garantizamos la entera colaboración de la delegación de Argelia. | UN | ونود أن نهنئهم بصدق وأن نؤكد لهم تعاون وفد الجزائر الكامل معهم. |
Sr. Abdelkader Mesdoua, jefe de la delegación de Argelia. | UN | السيد عبد القادر مسدوا، رئيس وفد الجزائر. |
También apoya la propuesta de la delegación de Argelia de fijar un nuevo plazo para la conclusión de las consultas. | UN | وأعلن أنه يؤيد أيضا اقتراح وفد الجزائر الذي يدعو إلى تحديد موعد نهائي جديد ﻹجراء مشاورات. |
Excelentísimo Señor Abdallah Baali, Jefe de la delegación de Argelia. | UN | سعادة السيد عبد الله بعلي، رئيس وفد الجزائر. |