"de la demanda de energía" - Translation from Spanish to Arabic

    • الطلب على الطاقة
        
    • للطلب على الطاقة
        
    • الطلب المتزايد على الطاقة
        
    • والطلب على الطاقة
        
    Se preveía que los países en desarrollo registrarían mayores tasas de crecimiento de la demanda de energía que otros grupos de países. UN ومن المتوقع أن تسجل البلدان النامية معدلات نمو في الطلب على الطاقة أعلى مما تسجله فئات البلدان اﻷخرى.
    En 1992 se detuvo esta tendencia descendente de la demanda de energía. UN وتوقفت في عام ٢٩٩١ النزعة إلى الهبوط في الطلب على الطاقة.
    El transporte constituye el sector mayor y de más rápido aumento de la estructura de la demanda de energía de los países en desarrollo. UN ويشكل النقل أكبر وأسرع قطاع نام في هيكل الطلب على الطاقة في البلدان النامية.
    El aumento de la eficiencia energética y los avances tecnológicos podrían moderar el crecimiento de la demanda de energía. UN فتزايد الكفاءة في استخدام الطاقة جنبا الى جنب مع التطورات التكنولوجية قد يحد من الزيادات في الطلب على الطاقة.
    Además, otras dos Partes, Jordania y el Senegal, presentaron proyecciones de la demanda de energía. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم طرفان آخران، هما الأردن والسنغال، إسقاطات للطلب على الطاقة.
    Dimensiones de la demanda de energía y de las emisiones de CO2 UN أبعاد الطلب على الطاقة وانبعاثات ثاني أكسيد الكربون
    Ese aumento de la demanda de energía no se puede satisfacer sólo con combustibles fósiles, ya que ello impondría una carga inaceptable sobre el medio ambiente. UN وهذه الزيادة في الطلب على الطاقة لا يمكن تلبيتها بواسطة أنواع الوقود اﻷحفوري وحدها، ﻷن هذا سيلقي على البيئة عبئا غير مقبول.
    México prevé un aumento de la demanda de energía hidroeléctrica. UN وتتوقع المكسيك حصول زيادة في الطلب على الطاقة الكهرمائية.
    Aumento de la demanda de energía y de la importación de petróleo en Tonga UN أبلغ عن زيادة الطلب على الطاقة والبترول في تونغا
    De hecho, en todo el mundo se registra un aumento exponencial de la demanda de energía no contaminante. UN والواقع أن الطلب على الطاقة النظيفة آخذ في التوسع الانفجاري على نطاق العالم كله.
    Esto cobra una importancia crucial si se tienen en cuenta las previsiones de incremento de la demanda de energía. UN وتكتسي هذه المسألة أهمية حاسمة بصورة خاصة في ضوء الزيادة المتوقعة في الطلب على الطاقة.
    La meta del Gobierno es satisfacer con energía renovable aproximadamente la mitad de la demanda de energía a mediados de siglo. UN ويتمثل هدف الحكومة في أن تلبي الطاقة المتجددة حوالي نصف الطلب على الطاقة بحلول منتصف القرن
    Además de la crisis alimentaria mundial, la comunidad internacional afronta un crecimiento rápido de la demanda de energía. UN وعلاوة على ذلك وبالإضافة إلى أزمة الغذاء العالمية يواجه المجتمع الدولي زيادة سريعة في الطلب على الطاقة.
    La reducción de la demanda de energía se traduce en una reducción de las necesidades de inversión en nuevas centrales eléctricas y de suministro de energía en general. UN فانخفاض الطلب على الطاقة يترجم إلى انخفاض في احتياجات الاستثمار لمحطات توليد الطاقة الجديدة وإمدادات الطاقة عموما.
    El incremento de la demanda de energía y materiales está provocando una necesidad enorme de inversiones. UN ويؤدي ارتفاع الطلب على الطاقة والمواد إلى زيادة هائلة في الحاجة إلى الاستثمار.
    Al margen de su distribución despareja, el crecimiento, especialmente la industrialización, producen un gran aumento de la demanda de energía. UN ومهما كان النمو غير متساو، فإنه، وبخاصة فيما يتصل بالتصنيع، قد تسبب في زيادة كبيرة في الطلب على الطاقة.
    El transporte en la región utiliza principalmente combustibles fósiles, por lo que genera grandes volúmenes de emisiones de CO2 y partículas, y es uno de los principales impulsores del aumento de la demanda de energía. UN ويعتمد النقل في المنطقة اعتمادا شديدا على الوقود الأحفوري ويولد بالتالي كميات كبيرة من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون والمواد الجسيمية، ويشكل واحدا من العوامل الرئيسية المسببة لارتفاع الطلب على الطاقة.
    El probable aumento de la demanda de energía en la India, China y en el resto de la región puede ser una importante oportunidad para los productores de energía. UN وتعد الزيادة المحتملة في الطلب على الطاقة في الهند، والصين، وفي أماكن أخرى في المنطقة بمثابة فرصة كبيرة لمنتجي الطاقة.
    En los 15 productos adicionales figuraron estudios sectoriales de la demanda de energía publicados por los países, además de varios programas de informática y manuales relacionados con la base de datos energéticos. UN ومن بين النواتج اﻹضافية اﻟ ١٥، الدراسات القطاعية للطلب على الطاقة التي تنشرها على نحو منفصل البلدان، باﻹضافة إلى عدة برامج للحاسوب وكتيبات تتصل بقاعدة بيانات الطاقة.
    Como resultado de la terminación en 2004 de la primera fase del proyecto, los Estados miembros participantes están ahora en condiciones de elaborar proyecciones de la demanda de energía que son las más coherentes con su desarrollo socioeconómico y tecnológico. UN ونتيجة لاكتمال المرحلة الأولى من المشروع في عام 2004، باتت الدول الأعضاء المشاركة قادرة الآن على وضع إسقاطات للطلب على الطاقة تتفق أكثر مع واقع التنمية الاجتماعية الاقتصادية والتكنولوجية لديها.
    Este auge de la demanda de energía crea déficits, particularmente de electricidad que, perturban el crecimiento industrial y disminuyen la calidad de vida. UN ويؤدي هذا الطلب المتزايد على الطاقة إلى نقص، وخاصة في الكهرباء، يعطل النمو الصناعي ويخفض من نوعية الحياة.
    Como consecuencia de ello, el comercio mundial de la energía se ha expandido y, según las proyecciones, continuará ampliándose, impulsado por el crecimiento económico y de la demanda de energía a nivel mundial. UN ونتيجة لذلك، فقد توسعت تجارة الطاقة العالمية ويتوقع لها أن تستمر على هذا المنوال مدفوعة بذلك من الزيادة في النمو الاقتصادي والطلب على الطاقة في العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more