La División también aprovecha la capacidad de evaluación de la Dependencia de Evaluación Independiente de la ONUDD. | UN | وتعتمد الشعبة أيضا على قدرة التقييم التي تتوفر عليها وحدة التقييم المستقل التابعة للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة. |
La División también aprovecha la capacidad de evaluación de la Dependencia de Evaluación Independiente de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. | UN | وتعتمد الشُعبة أيضا على قدرة التقييم التي تتوفر عليها وحدة التقييم المستقل التابعة للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة. |
La tarea está a cargo de la Dependencia de Evaluación Independiente de la ONUDD. | UN | وتتولى إجراء هذا التقييم وحدة التقييم المستقل التابعة للمكتب. |
3. Además del puesto de categoría P-5 sufragado con cargo al presupuesto ordinario, se necesitarían contribuciones voluntarias para asegurar el funcionamiento eficaz y operacional de la Dependencia de Evaluación Independiente. | UN | 3- وإضافة إلى الوظيفة برتبة ف-5 الممولة من الميزانية العادية، ستلزم تبرعات لكفالة عمل وحدة التقييم المستقلة بفعالية. |
Un representante de la Dependencia de Evaluación Independiente hizo una declaración sobre el asesoramiento que esta había aportado con respecto al programa regional para el Afganistán y los países limítrofes. | UN | وقدَّم ممثل لوحدة التقييم المستقل عرضاً إيضاحياً لما أسدته الوحدة من مشورة بشأن البرنامج الإقليمي لأفغانستان والبلدان المجاورة. |
La División también aprovecha la capacidad de evaluación de la Dependencia de Evaluación Independiente de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito. | UN | وتعتمد الشُعبة أيضا على قدرة التقييم التي تتوفر عليها وحدة التقييم المستقل التابعة للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة. |
En el capítulo II se aborda el restablecimiento de la Dependencia de Evaluación Independiente y la sostenibilidad de la Dependencia de Planificación Estratégica. | UN | أما الفصل الثاني فيتناول إعادة إنشاء وحدة التقييم المستقل وإمكانية استدامة وحدة التخطيط الاستراتيجي. |
La División también recurre a la capacidad de evaluación de la Dependencia de Evaluación Independiente de la UNODC. | UN | وتعتمد الشُعبة أيضا على قدرة التقييم المتوفرة لدى وحدة التقييم المستقل التابعة للمكتب المعني بالمخدرات والجريمة. |
Varios oradores señalaron la importancia de promover una cultura de evaluación y la labor de la Dependencia de Evaluación Independiente para aumentar la transparencia y la rendición de cuentas de la UNODC. | UN | وأشار عدّة متكلمين إلى أهمية ترويج ثقافة التقييم وإلى عمل وحدة التقييم المستقل بشأن تعزيز شفافية المكتب ومساءلته. |
La División de Gestión también aprovecha la capacidad de evaluación de la Dependencia de Evaluación Independiente de la ONUDD. | UN | كما تعتمد شعبة الإدارة على قدرة التقييم التي تتوفر عليها وحدة التقييم المستقل التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
Otros oradores mencionaron también el informe de la Dependencia de Evaluación Independiente sobre el desarrollo alternativo, de reciente publicación, y sugirieron que se examinaran a fondo las recomendaciones de la Dependencia. | UN | وأشار متكلّمون آخرون أيضا إلى التقرير الذي أصدرته حديثا وحدة التقييم المستقل عن التنمية البديلة واقترحوا إيلاء اهتمام جاد لتوصيات الوحدة. |
El representante del Sudán, en nombre del Grupo de los 77 y China, observó en el informe de la Dependencia de Evaluación Independiente que la ONUDD no tenía en cuenta realmente la evolución, las operaciones ni el crecimiento de las oficinas extrasede. | UN | ولاحظ ممثل السودان، وهو يتكلّم نيابة عن مجموعة الـ77 والصين، أن تقرير وحدة التقييم المستقل يفيد بأن المكتب لم يتكيّف بحق مع تطور مكاتبه الميدانية وعملياتها ونموها. |
El orador estaba de acuerdo con las recomendaciones de la Dependencia de Evaluación Independiente en relación con las oficinas extrasede, en particular con respecto a la gestión de los recursos humanos. | UN | وأقرّ المتكلّم توصيات وحدة التقييم المستقل المتصلة بالمكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ولا سيما ما يتصل منها بإدارة الموارد البشرية. |
El observador de Egipto, hablando en nombre del Grupo de los 77 y China, observó basándose en el informe de la Dependencia de Evaluación Independiente que la ONUDD no tenía en cuenta realmente la evolución, las operaciones y el crecimiento de las oficinas extrasede. | UN | ولاحظ ممثل مصر، وهو يتكلّم نيابة عن مجموعة الـ77 والصين، أن تقرير وحدة التقييم المستقل يفيد بأن المكتب لم يتكيّف بحق مع تطور مكاتبه الميدانية وعملياتها ونموها. |
El orador estuvo de acuerdo con las recomendaciones de la Dependencia de Evaluación Independiente en relación con las oficinas extrasede de la ONUDD, y en particular con respecto a la gestión de los recursos humanos. | UN | وأعرب أحد المتكلمين عن موافقته على توصيات وحدة التقييم المستقل فيما يتعلق بالمكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ولا سيما ما يتصل منها بإدارة الموارد البشرية. |
12. Los informes de la Dependencia de Evaluación Independiente deberían distribuirse oportunamente a los Estados Miembros y después se les debería hacer llegar la respuesta de la administración de la UNODC. | UN | 12- ينبغي توصيل تقارير وحدة التقييم المستقل إلى الدول الأعضاء في الوقت المناسب، مع تقديم ردّ إدارة المكتب في وقت لاحق. |
El Director Ejecutivo Adjunto de la UNODC y Director de la División de Operaciones y el Oficial encargado de la Dependencia de Evaluación Independiente formularon declaraciones introductorias. | UN | وألقى كلمة استهلالية كل من نائب المدير التنفيذي الذي يشغل منصب مدير شعبة العمليات والموظف المسؤول عن وحدة التقييم المستقلة. |
161. Algunos Estados Miembros reiteraron la importancia de la labor de la Dependencia de Evaluación Independiente. | UN | 161- وكررت بعض الدول الأعضاء التأكيد على أهمية العمل الذي تضطلع به وحدة التقييم المستقلة. |
La Oficina indicó que la adición de puestos con cargo al presupuesto ordinario de la Dependencia de Evaluación Independiente tenía por objeto propiciar dicha independencia e imparcialidad, así como aportar la capacidad adicional necesaria para la labor normativa que aún no podía llevarse a cabo. | UN | وأشار المكتب إلى أن الغرض من إضافة وظائف ممولة من الميزانية العادية في وحدة التقييم المستقلة هو توفير الاستقلال والحياد، وكذلك القدرة الإضافية المطلوبة للعمل التنظيمي الذي لم يتسن بعد القيام به. |
Un representante de la Dependencia de Evaluación Independiente presentó el proyecto de resultados de evaluación correspondiente a la primera etapa de la evaluación global sobre el VIH, centrado en los proyectos en Myanmar. | UN | وقدّم ممثل لوحدة التقييم المستقل عرضاً لمشروع النتائج التقييمية للمرحلة الأولى للتقييم العالمي الخاص بفيروس نقص المناعة البشرية، الذي ركّز على المشاريع المتعلقة بذلك الفيروس في ميانمار. |
La observadora de Portugal, en nombre de la Unión Europea, indicó que ésta aguardaba con interés recibir información sobre recomendaciones formuladas en el informe anual de la Dependencia de Evaluación Independiente y los efectos de la capacitación en la gestión del ciclo de proyectos. | UN | وتحدثت المراقبة عن البرتغال نيابة عن الاتحاد الأوروبي فقالت إن الاتحاد يتطلع إلى الحصول على معلومات عن تنفيذ التوصيات التي قُدّمت في التقرير السنوي لوحدة التقييم المستقل وعن أثر التدريب على إدارة دورة المشاريع. |
11. Debería invitarse a la Asamblea General a que examinase la actual estructura administrativa y la financiación de la Dependencia de Evaluación Independiente con miras a reforzar su independencia y su eficiencia funcional. | UN | 11- ينبغي أن تُدعى الجمعية العامة إلى مراجعة الهيكل الإداري الحالي لوحدة التقييم المستقل وطريقة تمويلها، تعزيزا لاستقلالية تلك الوحدة وكفاءتها الوظيفية. |