"de la dirección de migración" - Translation from Spanish to Arabic

    • مجلس الهجرة
        
    • مجلس شؤون الهجرة
        
    Se prohibió que volvieran a Suecia sin autorización de la Dirección de Migración durante un período de dos años contados a partir de la fecha de la decisión. UN ومنعاً من العودة إلى السويد بدون إذن من مجلس الهجرة لمدة سنتين من تاريخ صدور هذا القرار.
    De esta manera, la decisión de la Dirección de Migración cobró fuerza ejecutoria. UN وأكتسب قرار مجلس الهجرة نتيجة لذلك قوة القانون.
    El 26 de noviembre de 2008, el Tribunal de Migración confirmó la decisión de la Dirección de Migración. UN وفي 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أيدت محكمة الهجرة قرار مجلس الهجرة.
    5.2 El Estado parte presenta además la siguiente información sobre los hechos de la causa del autor, basándose primordialmente en los expedientes de la Dirección de Migración y de los tribunales de inmigración. UN 5-2 وتقدم الدولة الطرف أيضاً المعلومات التالية المتعلقة بوقائع قضية صاحب البلاغ، وهي معلومات تستند أساساً إلى ملفات القضية التي نظر فيها مجلس الهجرة في السويد ومحاكم الهجرة.
    El representante desconocía la decisión adoptada por el Comité en relación con el caso del autor, pues no formaba parte del expediente electrónico de la Dirección de Migración relativo al autor. UN ولم يكن الممثل على علم بقرار اللجنة المعتمد في إطار قضية صاحب البلاغ، والذي لم يشكل جزءاً من الملف الإلكتروني لصاحب البلاغ المقدم إلى مجلس شؤون الهجرة.
    El 20 de enero de 2006, la Junta de Apelación de Extranjería rechazó el recurso y confirmó la decisión de la Dirección de Migración. UN وفي 20 كانون الثاني/يناير 2006 رفض مجلس طعون الأجانب طعنه، وأيد قرار مجلس الهجرة.
    El 21 de febrero de 2008 el Tribunal de Apelación encargado de las cuestiones relativas a la migración decidió no admitir a trámite la apelación contra la decisión de la Dirección de Migración. UN وفي 21 شباط/فبراير 2008 قررت محكمة الاستئناف لشؤون الهجرة عدم منحه إذناً بالطعن في حكم مجلس الهجرة.
    5.15 El 26 de noviembre de 2008, el Tribunal de Migración confirmó la decisión de la Dirección de Migración. UN 5-15 وفي 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 أيدت محكمة الهجرة قرار مجلس الهجرة.
    En cuanto al fondo de la comunicación, el Estado parte se apoya en las decisiones de la Dirección de Migración y del Tribunal de Migración, así como en los razonamientos expuestos en ellas. UN وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية للبلاغ، تعتمد الدولة الطرف على قرارات مجلس الهجرة ومحكمة الهجرة، وعلى الحيثيات الواردة في هذه القرارات.
    2.6 Los autores recurrieron la decisión de la Dirección de Migración ante el Tribunal de Migración. UN 2-6 وطعن أصحاب الشكوى في قرار مجلس الهجرة أمام محكمة الهجرة.
    Los autores recurrieron a la Junta de Apelación de Extranjería, que ratificó la decisión de la Dirección de Migración en marzo de 2004. UN ولجأ أصحاب الشكوى إلى المجلس المعني بطعون الأجانب الذي أيد قرار مجلس الهجرة في آذار/مارس 2004.
    El Tribunal de Migración corroboró la decisión de la Dirección de Migración. UN وأيدت محكمة الهجرة قرار مجلس الهجرة.
    2.18 El 6 de agosto de 2008, se recurrió ante el Tribunal de Migración la decisión de la Dirección de Migración. UN 2-18 وفي 6 آب/أغسطس 2008، جرى الطعن في قرار مجلس الهجرة أمام محكمة شؤون الهجرة.
    2.15 La autora presentó un recurso contra la decisión de la Dirección de Migración ante el Tribunal de Migración. UN 2-15 وطعنت صاحبة الشكوى في قرار مجلس الهجرة أمام محكمة الهجرة.
    El 18 de abril de 2005, la Junta de Apelación de Extranjería desestimó el recurso de M. Z. A. y corroboró las conclusiones anteriores de la Dirección de Migración. UN وفي 18 نيسان/أبريل 2005، رفض مجلس طعون الأجانب الطعن الذي قدمه م. ز. أ. وأيد، بدلاً من ذلك، الاستنتاجات السابقة التي توصل إليها مجلس الهجرة.
    Los autores apelaron esta decisión ante el Tribunal de Migración, aduciendo que había un impedimento político al cumplimiento de las órdenes de expulsión, a saber, la decisión general de la Dirección de Migración de no expulsar a quienes procedían del sur del Afganistán. UN وطعن صاحبا الشكوى في هذا القرار أمام محكمة الهجرة ودفعا بوجود عقبة سياسية تحول دون إنفاذ أوامر الطرد وتتمثل في القرار العام الصادر من مجلس الهجرة بعدم طرد الأشخاص الذين ينتمون إلى جنوب أفغانستان.
    2.6 Los autores recurrieron la decisión de la Dirección de Migración ante el Tribunal de Migración. UN 2-6 وطعن أصحاب الشكوى في قرار مجلس الهجرة أمام محكمة الهجرة.
    Los autores recurrieron a la Junta de Apelación de Extranjería, que ratificó la decisión de la Dirección de Migración en marzo de 2004. UN ولجأ أصحاب الشكوى إلى المجلس المعني بطعون الأجانب الذي أيد قرار مجلس الهجرة في آذار/مارس 2004.
    El Tribunal de Migración corroboró la decisión de la Dirección de Migración. UN وأيدت محكمة الهجرة قرار مجلس الهجرة.
    El 26 de noviembre de 2008, el Tribunal de Migración confirmó la decisión de la Dirección de Migración. UN وفي 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، أيدت محكمة الهجرة قرار مجلس الهجرة.
    El Estado parte volvió a presentar su relación de las series de medidas adoptadas por sus representaciones diplomáticas en Kabul e Islamabad a fin de dar efecto a la decisión de la Dirección de Migración de conceder al autor un permiso de residencia tan pronto como se restableciera el contacto con él y garantizar su traslado a Suecia como parte del contingente de refugiados. UN وسردت الدولة الطرف سلسلة التدابير التي اتخذتها تمثيليتاها الدبلوماسيتان في كابول وإسلام آباد، بهدف تفعيل قرار مجلس شؤون الهجرة من أجل منح صاحب البلاغ ترخيصاً بالإقامة فور تجديد الاتصال به، وضمان نقله إلى السويد في إطار الحصة المخصصة للاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more