Reorganización y nuevos objetivos de la Dirección de Políticas de Desarrollo | UN | إعادة تنظيم مكتب السياسات الإنمائية وتغيير المجالات التي يركز عليها |
Se habían trasladado al terreno 50 cargos de la Dirección de Políticas de Desarrollo para dar apoyo en temas de políticas a las oficinas en los países. | UN | ونقلت خمسين وظيفة من مكتب السياسات الإنمائية إلى الميدان لتزويد المكاتب القطرية بالدعم في مجال السياسة العامة. |
Se están preparando medidas encaminadas a fortalecer la supervisión y el control de calidad en el contexto de la reestructuración de la Dirección de Políticas de Desarrollo. | UN | أما تدابير تعزيز الرقابة ومراعاة الجودة فيجري وضعها في سياق إعادة تشكيل مكتب السياسات الإنمائية. |
Es necesario aclarar más las funciones mundiales del Marco Mundial de Cooperación de la Dirección de Políticas de Desarrollo. | UN | 12 - المهام العالمية لإطار التعاون العالمي التابع لمكتب السياسات الإنمائية تحتاج إلى مزيد من الإيضاح. |
Con objeto de promover una programación intersectorial más integrada, la estructura de la Dirección de Políticas de Desarrollo ya no estará constituida por divisiones sino por grupos de especialistas en políticas que trabajarán en equipos temáticos intersectoriales. | UN | 48 - ودعما للمزيد من التكامل في البرمجة الشاملة لعدة قطاعات، استعيض عن هيكل شُعب مكتب السياسة الإنمائية بمجموعات من المتخصصين في مجال السياسات الذين يعملون في الأفرقة التي تتناول عدة مواضيع. |
:: Los puestos de plantilla de la Dependencia de Cuestiones de Género de la Dirección de Políticas de Desarrollo aumentarán de 2 a 4. | UN | سيزداد عدد الوظائف الثابتة في وحدة الشؤون الجنسانية بمكتب السياسات الإنمائية من وظيفتين إلى أربع وظائف. |
La responsabilidad de la categoría de programas relativa a las cuestiones nuevas se confiará al propio Director de la Dirección de Políticas de Desarrollo. | UN | وسيحتفظ مدير مكتب سياسات التنمية بالمسؤولية عن الفئة البرنامجية المعنية بالقضايا الناشئة. |
Se habían trasladado al terreno 50 cargos de la Dirección de Políticas de Desarrollo para dar apoyo en temas de políticas a las oficinas en los países. | UN | ونقلت خمسين وظيفة من مكتب السياسات الإنمائية إلى الميدان لتزويد المكاتب القطرية بالدعم في مجال السياسة العامة. |
Se recibió con agrado la explicación sobre la reestructuración de la Dirección de Políticas de Desarrollo. | UN | ورحبت الوفود بالإيضاحات التي قدمت بشأن إعادة تشكيل مكتب السياسات الإنمائية. |
:: Reestructuración de la Dirección de Políticas de Desarrollo (DPD) e identificación de 100 puestos para su reasignación sobre el terreno. | UN | :: إعادة هيكلة مكتب السياسات الإنمائية وتحديد 100 وظيفة لنقلها إلى الميدان. |
El cambio de la dotación de personal de la Dirección de Políticas de Desarrollo ha sido especialmente notable. | UN | وقد اكتسى تغير هيكل الموظفين في مكتب السياسات الإنمائية أهمية خاصة. |
Se generan informes financieros para prestar apoyo al director de la Dirección de Políticas de Desarrollo en la aplicación del programa mundial. | UN | وتعد التقارير المالية لدعم مدير مكتب السياسات الإنمائية في تنفيذ البرنامج العالمي. |
Fuente: base de datos de la Dirección de Políticas de Desarrollo | UN | المصدر: قاعدة بيانات مكتب السياسات الإنمائية |
Sr. Olav Kjǿrven, Subsecretario General y Director de la Dirección de Políticas de Desarrollo, Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) | UN | والسيد أولاف كيورفين، الأمين العام المساعد ومدير مكتب السياسات الإنمائية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Subsecretario General Director de la Dirección de Políticas de Desarrollo | UN | الأمين العام المساعد، مدير مكتب السياسات الإنمائية |
El examen a fondo del informe anual orientado hacia los resultados es ya uno de los principales elementos propulsores de la reestructuración de la Dirección de Políticas de Desarrollo y del establecimiento de sus nuevas líneas de servicios. | UN | ويشكل استعراض متعمق للتقارير السنوية التي تركز على النتائج بالفعل قوة دفع رئيسية لإعادة تشكيل مكتب السياسات الإنمائية وإنشاء الخطوط الجديدة لخدماته. |
Esa será una de las prioridades fundamentales de la Dirección de Políticas de Desarrollo en su aplicación de la estrategia institucional relativa a los conocimientos. | UN | سيمثل ذلك أولوية أساسية لمكتب السياسات الإنمائية بصدد تنفيذه لاستراتيجية المعارف المشتركة. |
Sobre la base del marco de cooperación mundial, las dependencias sustantivas pertinentes de la Dirección de Políticas de Desarrollo formulan los proyectos. | UN | 1 - تقوم الوحدات الفنية المختصة التابعة لمكتب السياسات الإنمائية بإعداد المشاريع استنادا إلى إطار التعاون العالمي. |
Estos consejos, que están integrados por representantes residentes de las oficinas en los países de la subregión, representantes de la Dirección de Políticas de Desarrollo y representantes de las direcciones regionales, se encargan de la supervisión estratégica de todas las actividades normativas que se llevan a cabo en sus respectivas regiones. | UN | وتتألف عضوية مجالس مرافق السياسات دون الإقليمية من الممثلين المقيمين للمكاتب القطرية الخاصة بالمنطقة دون الإقليمية، وممثلي مكتب السياسة الإنمائية والمكاتب الإقليمية. وهم يوفرون الرقابة الاستراتيجية على جميع الجهود المتعلقة بالسياسات المنفذة داخل منطقة كل منهم. |
Lucie White, titular de la cátedra de Derecho Louis A. Horvitz, Facultad de Derecho de Harvard; y el Dr. Hamid Rashid, Asesor Superior y Coordinador en materia de empoderamiento jurídico de los pobres de la Dirección de Políticas de Desarrollo del (PNUD). | UN | هورويتس أستاذ القانون بكلية هارفارد للحقوق؛ والدكتور حميد رشيد المستشار الأقدم والمنسق المعني بالتمكين القانوني للفقراء بمكتب السياسات الإنمائية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Administrador Auxiliar y Director de la Dirección de Políticas de Desarrollo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo | UN | مساعد المدير ومدير مكتب سياسات التنمية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
6. El principal medio de financiación que sustenta la labor de la Dirección de Políticas de Desarrollo es el marco para la cooperación mundial. | UN | ٦ - ووسيلة التمويل الرئيسية الداعمة لعمل مكتب وضع السياسات هي إطار التعاون العالمي. |
Sin embargo, incluye apoyo en áreas científicas que parecen trascender el mandato del PNUD, y la complejidad técnica del tema requiere un apoyo técnico más sólido por parte de la Dirección de Políticas de Desarrollo del PNUD que el previsto en el documento del proyecto. | UN | غير أنها تشمل دعما في مجالات علمية يبدو أنها خارج ولاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، كما أن التعقيد التقني الذي يتسم به الموضوع يتطلب دعماً تقنياً قوياً من مكتب سياسة التنمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أكثر مما كان متوخى في وثيقة المشروع. |
Se confiará al foro político mensual de la Dirección de Políticas de Desarrollo y a los representantes de las oficinas regionales la tarea de orientar el programa en su conjunto. | UN | ولتوحيد البرنامج ككل، سيجري الاعتماد على منتدى السياسات الشهري لمكتب سياسات التنمية وممثلي المكاتب اﻹقليمية. |