"de la dirección de prevención" - Translation from Spanish to Arabic

    • مكتب منع
        
    • لمكتب منع
        
    • بمكتب منع
        
    También se instó al PNUD a vigilar de cerca las preocupaciones planteadas en relación con la labor de la Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación. UN وجرى أيضا حث البرنامج الإنمائي على أن يرصد عن كثب الشواغل المثارة فيما يتعلق بعمل مكتب منع الأزمات والإنعاش.
    Director Adjunto para las operaciones con base en Ginebra de la Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación UN نائب المدير، العمليات التي يوجد مقرها في جنيف، مكتب منع الأزمات والإنعاش
    La Sra. Kathleen Cravero, Directora de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación del PNUD formuló una declaración. UN وأدلت ببيان مديرة حلقة النقاش كاثلين كرافيرو، مديرة مكتب منع الأزمات والإنعاش ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Reunión informativa oficiosa sobre el examen estratégico de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación del PNUD; UN جلسة إحاطة غير رسمية عن الاستعراض الاستراتيجي لمكتب منع الأزمات والإنعاش التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Reunión informativa oficiosa sobre el examen estratégico de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación del PNUD; UN جلسة إحاطة غير رسمية عن الاستعراض الاستراتيجي لمكتب منع الأزمات والإنعاش التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Fuente: base de datos de la Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación UN المصدر: قاعدة بيانات مكتب منع الأزمات وتحقيق الإنعاش
    El Director de la Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación habló sobre los planes del PNUD para mejorar sus operaciones en situaciones de emergencia, a partir de las recomendaciones formuladas en el reciente examen estratégico. UN وتحدث مدير مكتب منع الأزمات والإنعاش، عن الكيفية التي خطط بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتحسين الطريقة التي يعمل في حالات الطوارئ بناء على توصيات من الاستعراض الاستراتيجي الذي جرى مؤخرا؛
    El Director de la Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación habló sobre los planes del PNUD para mejorar sus operaciones en situaciones de emergencia, a partir de las recomendaciones formuladas en el reciente examen estratégico. UN وتحدث مدير مكتب منع الأزمات والإنعاش، عن الكيفية التي خطط بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتحسين الطريقة التي يعمل في حالات الطوارئ بناء على توصيات من الاستعراض الاستراتيجي الذي جرى مؤخرا؛
    Para ello han recibido ayuda de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz. UN وقد ساعدهما في ذلك مكتب منع الأزمات والتعافي منها التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب دعم بناء السلام.
    Este proyecto se está desarrollando y aplicando en forma experimental con los auspicios del programa regional de creación de capacidad en trabajos de recuperación en países afectados por tsunamis. Este programa es administrado por el centro regional de Bangkok con apoyo de asesoramiento de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación. UN والعمل جار في الوقت الراهن على تنمية هذه القدرة وتجريبها تحت رعاية البرنامج الإقليمي لبناء القدرات من أجل الإنعاش المستدام والحد من المخاطر في البلدان المتأثرة بكارثة تسونامي، الذي يديره المركز الإقليمي للبرنامج الإنمائي في بانكوك مع دعم استشاري من مكتب منع الأزمات والإنعاش.
    Dependencia Especial para la Cooperación Sur-Sur y Dirección de Políticas de Desarrollo, con el apoyo de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación, las direcciones regionales y las oficinas en los países UN الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، ومكتب السياسات الإنمائية، بدعم من مكتب منع الأزمات والإنعاش، والمكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية
    Lista de proyectos de la Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación del PNUD: UN قائمة بمشاريع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/مكتب منع الأزمات والإنعاش
    En 2007, el PNUD apoyó una iniciativa interinstitucional -- denominada Acción de las Naciones Unidas para poner fin a la violencia sexual en situaciones de conflicto -- que preside el Director de la Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación. UN وفي عام 2007، دعم البرنامج الإنمائي مبادرة الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع، التي يترأسها مدير مكتب منع الأزمات والإنعاش.
    Con el apoyo de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación se está integrando en el programa del país la prevención de conflictos y la recuperación, y se ha suscrito una asociación de colaboración estratégica por un monto de 7,5 millones de dólares. UN وبدعم من مكتب منع الأزمات والإنعاش، يجري دمج مجالي منع النزاعات وتحقيق الإنعاش ضمن البرنامج القطري، وتم التوقيع على شراكة استراتيجية تبلغ قيمتها 7.5 ملايين دولار.
    Director de la Dirección de Gestión, Director de la Dirección de Políticas de Desarrollo, Director de la Dirección de Alianzas, Director de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación, Director del Grupo de Apoyo a las Operaciones, Director de la Oficina de Auditoría e Investigaciones y Director de la Oficina de Evaluación UN مدير مكتب التنظيم، مدير مكتب السياسات الإنمائية، مدير مكتب الشراكات، مدير مكتب منع الأزمات والإنعاش، مدير فريق دعم العمليات، مدير مكتب المراجعة والتحقيقات، ومدير المكتب التنفيذي
    Invitado del mediodía Sr. Jordan Ryan, Subsecretario General, Administrador Asociado del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y Director de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación UN ضيف الظهيرة السيد جوردان رايان، الأمين العام المساعد، المدير المساعد لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مدير مكتب منع الأزمات والتعافي منها.
    En 2008, al menos 25 países pusieron en marcha o mejoraron sus programas de reducción de desastres y de recuperación con financiación conjunta de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación del PNUD. UN وفي عام 2008، قام 25 بلدا على الأقل بإنشاء برامج جديدة للحد من الكوارث والتعافي منها أو بتعزيز البرامج القائمة، وذلك بتمويل مشترك من مكتب منع الأزمات والإنعاش التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    El sistema actual de financiación de la Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación es insostenible, dadas sus crecientes responsabilidades, incluida la gestión de determinados recursos de programas financiados con cargo a los recursos ordinarios destinados a países en crisis de conformidad con los arreglos de programación. UN ولا يمكن الاستمرار في مزيج التمويل الحالي لمكتب منع الأزمات والإنعاش نظرا لتزايد مسؤولياته، بما فيها إدارة موارد البرامج المحددة الممولة من الموارد العادية في البلدان التي تمر بأزمات في إطار ترتيبات البرمجة.
    Estas dependencias trabajan en estrecha colaboración con los asesores regionales en reducción de desastres de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación del PNUD y con los asesores regionales en respuesta a los desastres de la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. UN وهذه الوحدات تعمل في ظل تنسيق وثيق مع المستشارين الإقليميين للحد من الكوارث التابعين لمكتب منع الأزمات وتحقيق الانتعاش، التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومع المستشارين الإقليميين للاستجابة لمقتضيات الكوارث التابعين لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    En el presupuesto correspondiente a 2004-2005 se normalizó la financiación de la dotación y la infraestructura básicas de la Dirección de Prevención de Crisis y Recuperación para que pudiera funcionar con eficacia. UN 72 - ونظمت ميزانية الفترة 2004-2005 تمويل القدرات الرئيسية والهيكل الأساسي لمكتب منع الأزمات وتحقيق الانتعاش للعمل بفعالية.
    3.1 La nueva estrategia de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación se centra en profundizar la capacidad sustantiva en las esferas básicas y hace hincapié en la labor normativa y en la recopilación de la experiencia adquirida. UN 3-1 تركز الاستراتيجية الجديدة لمكتب منع الأزمات والإنعاش على تقوية القدرات الفنية في المجالات الأساسية وتؤكد على أعمال السياسة العامة وتجميع الدروس المستفادة.
    Las contribuciones realizadas por conducto del Fondo Fiduciario son compatibles con el Plan estratégico del PNUD para el período 2008-2013, las esferas de resultados de la Dirección de Prevención de Crisis y de Recuperación y las demandas de los países. UN وتتواءم المساهمات المقدَّمة عن طريق الصندوق الاستئماني المواضيعي مع الخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي للفترة 2008-2013، ومع مجالات النتائج الخاصة بمكتب منع الأزمات والتعافي منها، ومع طلبات البلدان المعنيَّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more