"de la dirección general de" - Translation from Spanish to Arabic

    • في مديرية
        
    • في المديرية العامة
        
    • من المديرية العامة
        
    • المديرية العامة المعنية
        
    • التابعة لمديرية
        
    • من مديرية
        
    • التابعة للمديرية العامة
        
    • عن المديرية العامة
        
    • من الإدارة العامة
        
    • التابعة للإدارة العامة
        
    • التابع لرئاسة
        
    • الذي تقوم به المديرية العامة
        
    • التوجيه عموما بشأن
        
    • للمديرية العامة المعنية
        
    • في الإدارة العامة لشؤون
        
    Estas escuelas dependen de la División de escuelas y programas especiales de la Dirección General de Programas especiales de educación. UN وهذه المدارس من مسؤولية شعبة المدارس والبرامج الخاصة في مديرية البرامج التعليمية الخاصة.
    El centro de documentación que se estableció en 1996 en el seno de la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer se encuentra ya en pleno funcionamiento. UN :: يعمل الآن مركز التوثيق الذي أنشئ في المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها في سنة 1996 بصورة تامة.
    En 2005 participaron en esos programas de formación 1.009 funcionarios de la Dirección General de Inmigración. UN وفي عام 2005، شارك 009 1 موظفين من المديرية العامة لشؤون الهجرة في هذه البرامج التدريبية.
    Como las personas y entidades incluidas en la lista del Comité del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas están incorporadas en la base de datos de la Dirección General de Seguridad del Ministerio del Interior y de la Subsecretaría del Tesoro, entre otras autoridades, no es posible expedir ningún tipo de licencia de armas a dichas personas y entidades. UN ونظرا لأن الكيانات والأفراد المدرجة أسماؤهم في قائمة لجنة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة ترد في قواعد البيانات التابعة لمديرية الأمن العام في وزارة الداخلية، ولوكيل وزارة الخزانة، ضمن آخرين، لا يحتمل إصدار أي نوع من تراخيص الأسلحة لمثل هؤلاء الأشخاص والكيانات.
    En esos casos, fueron detenidos por agentes no uniformados de la Dirección General de Inteligencia saudita. UN وفي هذه الحالات، باشر عمليات التوقيف أفراد من مديرية الاستخبارات العامة كانوا يرتدون زياً مدنياً.
    la actualidad Principales funciones: responsable de todas las actividades del Ministerio relativas a estudios geológicos y recursos minerales; supervisar la labor de los cinco departamentos dependientes de la Dirección General de Minerales, planificar y ejecutar estudios y programas para la exploración de los recursos minerales; proponer una estrategia de desarrollo de la explotación de yacimientos y elaborar proyectos de plan quinquenal. UN والإشراف على أعمال الإدارات الخمس التابعة للمديرية العامة للتعدين، وتخطيط وتنفيذ دراسات وبرامج للتنقيب عن الموارد المعدنية، واقتراح استراتيجية للتنمية المعدنية وإعداد مشاريع الخطة الخمسية.
    En 2003 el Centro facilitará los servicios de un mentor a la sección anticorrupción de la Dirección General de Operaciones Especiales así como a la Dirección General de la Fiscalía. UN وفي عام 2003، سيوفر المركز موجها لمكتب مكافحة الفساد في مديرية العمليات الخاصة وكذلك لمديرية النيابات العامة.
    La información y los datos adquiridos se ingresan diariamente en el sistema de la Dirección General de Aduanas. UN ويتم إدخال البيانات والمعلومات التي تتم حيازتها يوميا إلى النظام في مديرية الجمارك العامة.
    Jefa del Departamento de Libre Comercio de las Américas de la Dirección General de Relaciones Económicas Internacionales, Ministerio de Relaciones Exteriores de Chile UN رئيسة إدارة التجارة الحرة للأمريكتين في مديرية العلاقات الاقتصادية الدولية، وزارة العلاقات الخارجية، شيلي
    Los cursos estaban dirigidos a expertos técnicos de la Dirección General de Reconversión Agrícola y del Viceministerio de Desarrollo Alternativo. UN واستهدفت الدورات الخبراء التقنيين في المديرية العامة لإعادة تحويل الزراعة وفي وكالة وزارة التنمية البديلة.
    i) Instalación de un sistema de alarma de riesgos naturales, dependiente de la Dirección General de Defensa Civil. UN `1` تركيب نظام للإنذار بالمخاطر الطبيعية في المديرية العامة للحماية المدنية.
    Los datos de la Dirección General de Salud correspondientes a 2004 indicaban que, de ese total, 23.389 médicos eran empleados del Sistema Nacional de Salud. UN وأظهرت البيانات المستمدة من المديرية العامة للصحة أن 389 23 من هؤلاء الأطباء استخدمهم النظام الوطني للصحة في 2004.
    Guarderías de día en servicio con permiso de la Dirección General de Servicios Sociales y Protección de la Infancia UN دور حضانة نهارية تعمل بتصريح من المديرية العامة للخدمات الاجتماعية وحماية الطفولة
    En gran medida, como resultado de las actividades de la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer y en coordinación con otras instituciones gubernamentales y organizaciones desde 1990, las cuestiones relativas a la mujer figuran en el orden del día de los asuntos nacionales. UN وقد أدرجت قضايا المرأة في جدول اﻷعمال الوطني وذلك إلى حد كبير نتيجة لجهود المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها وبالتنسيق مع سائر المؤسسات والمنظمات الحكومية منذ عام ١٩٩٠.
    Turquía sigue participando en todas las conferencias internacionales sobre el mejoramiento de la situación del mujer y la solución de sus problemas, por mediación del Ministerio de Estado de la Mujer y la Familia, y representantes de la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer en calidad de mecanismo nacional. UN وتواصل تركيا الاشتراك في جميع المؤتمرات الدولية ذات الصلة بتعزيز مركز المرأة وحل مشاكلها مع وزارة الدولة لشؤون المرأة واﻷسرة وممثلي المديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها بصفتها جهازا وطنيا.
    53. También se organizan cursos de capacitación para el personal del Departamento de Protección de la Familia Dependiente de la Dirección General de Seguridad Pública, que tiene competencias para investigar los casos de niñas en situación de riesgo por razones de honor y brindarles la protección necesaria. UN 53- كما تشمل الدورات التدريبية العاملين لدى إدارة حماية الأسرة التابعة لمديرية الأمن العام والتي تتولى بدورها مهام القيام بالتحقيق وتوفير الحماية اللازمة للفتيات المعرضات لخطر بدواعي الشرف.
    547. En 1993, las responsabilidades relativas a las cuestiones femeninas pasaron de la Dirección General de la Condición Femenina a los ministerios de ejecución. UN 547 - في عام 1993 أعيد التكليف بمسؤوليات قضايا المرأة من مديرية المرأة لتضطلع به الوزارات الميدانية.
    A partir de septiembre de 2013, esta autoridad se transfirió al Ministerio de Asistencia Social y Juventud y al Departamento de Inclusión Social e Igualdad de Género dependiente de la Dirección General de Políticas Sociales del Ministerio. UN سبتمبر 2013، نقلت تلك السلطة إلى وزير الرعاية الاجتماعية والشباب، وإدارة الإدماج الاجتماعي والمساواة بين الجنسين التابعة للمديرية العامة للسياسات الاجتماعية في وزارة الرعاية الاجتماعية والشباب.
    Fuente: Datos estadísticos de la Dirección General de Instituciones Penitenciarias. UN المصدر: البيانات الإحصائية الصادرة عن المديرية العامة للمؤسسات الإصلاحية.
    También actúan los Grupos de Operaciones Especiales de la Policía Nacional, que operan a nivel nacional bajo las órdenes de la Dirección General de la Policía Nacional. UN كما أن هناك فرق عمل خاصة تابعة للشرطة الوطنية، وتعمل على الصعيد الوطني بتوجيه من الإدارة العامة للشرطة الوطنية.
    El mecanismo de control de la Dirección General de Crédito y Relaciones Financieras consta de dos aspectos: UN وتشتمل آلية المراقبة التابعة للإدارة العامة للائتمان والعلاقات المالية على جانبين:
    Fuente: Departamento de Sistemas de Información Policial de la Dirección General de Policía. UN المصدر: إدارة نظام معلومات الشرطة التابع لرئاسة قوات الشرطة.
    El Comité toma nota en particular de la función catalizadora de la Dirección General de Promoción de la Mujer y del movimiento de mujeres en ese sentido. UN وينوه بوجه خاص بالدور الحفاز الذي تقوم به المديرية العامة للنهوض بالمرأة، وحركة المرأة، في هذا الشأن.
    12.25 El Secretario General de la UNCTAD se encarga de la Dirección General de las cuestiones sustantivas y de gestión y vela por que se presten servicios eficaces al mecanismo intergubernamental de la Conferencia, en particular en los períodos de sesiones que celebra cada cuatro años y los períodos de sesiones de la Junta de Comercio y Desarrollo. UN 12-25 يقدم الأمين العام لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية التوجيه عموما بشأن المسائل الفنية والإدارية ويكفل تقديم خدمات فعالة للآلية الحكومية الدولية التابعة للأونكتاد، لا سيما دورات المؤتمر التي تعقد كل أربع سنوات ودورات مجلس التجارة والتنمية.
    El Centro de Documentación de la Dirección General de la Condición y los Problemas de la Mujer, establecido en 1996 con una colección de libros, artículos, tesis, documentos de seminarios y conferencias y artículos de periódicos, es otro centro de gran valor para los que trabajan en cuestiones relacionadas con la mujer. UN ومركز التوثيق التابع للمديرية العامة المعنية بمركز المرأة ومشاكلها، الذي أنشئ في سنة 1996 بمجموعة من الكتب والمقالات المختلفة ومحاضر الحلقة الدراسية ومؤتمرات ومقالات صحفية هو مركز موارد ثمينة آخر للذين يعالجون قضايا المرأة.
    Los controles en la frontera están a cargo de los agentes de la Dirección General de Inmigración y Emigración, que forma parte del Servicio Nacional de Seguridad. UN أما عمليات مراقبة الحدود فيقوم بها العاملون في الإدارة العامة لشؤون الهجرة إلى رواندا ومنها، التابعة لجهاز الأمن الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more