"de la economía local" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاقتصاد المحلي
        
    • في اﻻقتصاد المحلي
        
    • الاقتصادية المحلية
        
    • للاقتصاد المحلي
        
    • في اﻻقتصاد القومي
        
    La mejora de la economía local dependía de la resolución del estatuto de Kosovo. UN ويـتوقف إدخال تحسينات على الاقتصاد المحلي على اتخاذ قرار بشأن وضع كوسوفو.
    Aquí también el criterio subyacente es crear capacidad y atender las necesidades prioritarias de la economía local. UN وتتمثل الفكرة الأساسية في هذا السياق أيضا في بناء القدرات ومعالجة الاحتياجات ذات الأولوية في الاقتصاد المحلي.
    Esta asistencia podía contribuir al desarrollo de la economía local y ayudar a la Autoridad palestina a servir mejor a su pueblo. UN ويمكن لهذه المساعدة أن تدعم تنمية الاقتصاد المحلي وأن تساعد السلطة الفلسطينية على خدمة شعبها بشكل أفضل.
    Se impartió capacitación a autoridades locales de 15 ciudades de Liberia en materia de dirigencia, gestión financiera y desarrollo de la economía local. UN وقد تلقت السلطات المحلية في 15 مدينة لييبرية تدريباً القيادة و الإدارة المالية والتنمية الاقتصادية المحلية.
    La agricultura, los viñedos y la ganadería parecían ser el esqueleto de la economía local. UN ويبدو أن الزراعة ومزارع الكروم و تربية الماشية هي العصب الرئيسي للاقتصاد المحلي.
    Esta asistencia podía contribuir al desarrollo de la economía local y ayudar a la Autoridad palestina a servir mejor a su pueblo. UN ويمكن لهذه المساعدة أن تدعم تنمية الاقتصاد المحلي وأن تساعد السلطة الفلسطينية على خدمة شعبها بشكل أفضل.
    Actuando al margen del marco administrativo del Gobierno de Transición, estos agentes pueden otorgar, a su discreción, un trato preferencial a las empresas asociadas, que dominan sectores importantes de la economía local o regional. UN وتتمكن هذه الجهات التي تعمل خارج الإطار الإداري للحكومة الانتقالية، من القيام، بناء على تقديرها، بتقديم معاملة تفضيلية لشركاء الأعمال الذين يسيطرون على غالبية قطاعات الاقتصاد المحلي أو الإقليمي.
    No obstante, expertos y participantes subrayaron la importancia de la IED en el desarrollo de la economía local. UN ومع ذلك، أكد الخبراء والمشاركون على أهمية الاستثمار الأجنبي المباشر في تنمية الاقتصاد المحلي.
    Además, se demostró que en casi todos los casos esas reducciones estaban vinculadas a un mejoramiento de la economía local. UN وعلاوة علي ذلك أنه قد تبين أنه في كل حالة تقريباً، كانت هذه الانخفاضات تقترن بتحسن في الاقتصاد المحلي.
    Desempeñan una función esencial en la garantía de la eficacia de los mercados nacionales, el aumento del bienestar del consumidor y la vinculación de la economía local con la del resto del mundo. UN فهي تلعب دوراً هاماً في كفالة كفاءة الأسواق المحلية، وتعزز رفاه المستهلك، وتربط الاقتصاد المحلي ببقية العالم.
    Esta última contribuye a la seguridad urbana y a la dinámica de la economía local. UN ويساهم التنقل سيراً على الأقدام في السلامة الحضرية وفي تنشيط الاقتصاد المحلي.
    La Misión tiene la intención de incrementar la adquisición de proveedores locales, lo cual contribuirá a promover la estabilización de la economía local. UN وتسعى البعثة إلى زيادة حصة المشتريات من الباعة المحليين، مما سيسهم في تحقيق مزيد من الاستقرار في الاقتصاد المحلي.
    Se prevé que el crecimiento de la economía local en 2014 dependerá en gran medida del crecimiento económico de los Estados Unidos. UN ومن المتوقع أن أي نمو في الاقتصاد المحلي في عام 2014 سوف يعتمد إلى حد كبير على النمو الاقتصادي في الولايات المتحدة.
    Se prestaría apoyo a las tareas de atender las necesidades básicas de la población y prestar apoyo a la rehabilitación del gobierno local y la reactivación y el desarrollo de la capacidad potencial de la economía local. UN وسيتاح الدعم لتلبية الاحتياجات اﻷساسية للسكان ولدعم عملية تأهيل الحكم المحلي وإعادة تنشيط اﻹمكانات الاقتصادية المحلية وتنميتها.
    La seguridad urbana es un factor clave para mejorar el desarrollo de la economía local y atraer inversiones, tanto extranjeras como nacionales. UN 35 - السلامة الحضرية عامل رئيسي في تحسين التنمية الاقتصادية المحلية وجذب الاستثمارات المحلية والأجنبية معا.
    La contribución del turismo al desarrollo de la economía local se encara en proyectos que se concentran en el desarrollo del turismo en pro de los pobres. UN ويجري تناول مسألة إسهام السياحة في التنمية الاقتصادية المحلية ضمن المشاريع التي تركِّز على تنمية السياحة المراعية لمصالح الفقراء.
    La agricultura, los viñedos y la ganadería parecían ser el esqueleto de la economía local. UN ويبدو أن الزراعة ومزارع الكروم و تربية الماشية هي العصب الرئيسي للاقتصاد المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more