No se hace lo suficiente a favor de la educación de las niñas. | UN | ولا يزال هنالك الكثير مما ينبغي عمله من أجل تعليم الفتيات. |
Ello incluye el levantamiento de la prohibición de la educación de las niñas y el empleo de las mujeres. | UN | ومن ذلك رفع الحظر على تعليم الفتيات وعمالة المرأة. |
- Reducción del costo de la educación de las niñas y muchachas para los padres. | UN | ـ خفﱠضت من تكلفة تعليم الفتيات بالنسبة لﻵباء |
Por ejemplo, varios donantes principales se habían comprometido a financiar programas en apoyo de la educación de las niñas. | UN | وثمة مانحون رئيسيون عديدون قد التزموا بالفعل، على سبيل المثال، بتمويل البرامج التي تدعم تعليم البنات. |
Por ejemplo, varios donantes principales se habían comprometido a financiar programas en apoyo de la educación de las niñas. | UN | وثمة مانحون رئيسيون عديدون قد التزموا بالفعل، على سبيل المثال، بتمويل البرامج التي تدعم تعليم البنات. |
La UNESCO está preparando una esquema mundial para la acción en apoyo de la educación de las niñas y las mujeres. | UN | وتقوم اليونسكو باعداد إطار عمل عالمي لدعم تعليم الفتاة والمرأة. |
Se han hecho rápidos progresos en la promoción de la educación de las niñas utilizando un innovador programa de raciones para llevar a casa. | UN | وقد تم إحراز تقدم في الترويج لتعليم الفتيات باستخدام برنامج ابتكاري يقدم لهن حصص إعاشة منزلية. |
Pregunta si se está haciendo frente al problema básico de la educación de las niñas en el contexto de los esfuerzos por mejorar las posibilidades de empleo y la atención de la salud de la mujer. | UN | وسألت عما إذا كانت مشكلة تعليم الفتيات الأساسية قد عولجت في سياق الجهود المبذولة لتعزيز فرص توظيف المرأة وصحتها. |
Además, también se trataron los temas de la educación de las niñas y de la erradicación de las prácticas tradicionales perniciosas. | UN | وعلاوة على ذلك، تم أيضا تناول موضوعي تعليم الفتيات والقضاء على الممارسات التقليدية الضارة. |
El establecimiento de asociaciones y la promoción a todos los niveles en favor de la educación de las niñas son fundamentales para lograr tales objetivos. | UN | وتمثل الشراكة والدعوة على جميع الأصعدة من أجل تعليم الفتيات جزءا لا يتجزأ من تحقيق تلك الأهداف. |
La promoción de la educación de las niñas es un elemento fundamental para la emancipación de la mujer. | UN | ويشكل تعزيز تعليم الفتيات عنصرا أساسيا في تمكين المرأة. |
:: Elaboración y presentación de la Ley de Fomento de la educación de las niñas y Adolescentes Rurales, ante el Congreso de la República. | UN | إعداد وتقديم قانون تعزيز تعليم الفتيات والمراهقات الريفيات إلى كونغرس الجمهورية. |
La mayor independencia económica es consecuencia de la educación de las niñas. | UN | ومن شأن تعليم الفتيات أن يؤدي إلى المزيد من الاستقلال الاقتصادي. |
Ya está casi terminado un examen de la situación de la educación de las niñas en la región del Oriente Medio y el Africa del Norte iniciado en 1992. | UN | وثمة على وشك الانتهاء استعراض لحالة تعليم البنات في منطقة الشرق اﻷوسط وشمال افريقيا في عام ١٩٩٢. |
El FNUAP, en colaboración con otros organismos, confeccionará una guía para facilitar la promoción de la educación de las niñas. | UN | وسيضع صندوق الأمم المتحدة للسكان دليلا لتيسير الدعوة لصالح تعليم البنات بالتعاون مع وكالات أخرى. |
No se hace lo suficiente a favor de la educación de las niñas. | UN | وتم تسليط ضوء خاص على أن تعليم البنات لا يحظى بما يكفي من عمل. |
La labor en esta esfera recibió un gran impulso en 2002 con la preparación de una estrategia para acelerar el progreso de la educación de las niñas. | UN | وأعطيت دفعة قوية للعمل المضطلع به في هذا المجال في عام 2002 بفضل وضع استراتيجية للتعجيل بالتقدم المحرز في تعليم البنات. |
Estudio de la educación de las niñas en el marco de la preparación de la revisión anual conjunta. | UN | دراسة حول تعليم الفتاة في سياق الإعداد للمراجعة السنوية المشتركة. |
La Directora Regional señaló que se habían logrado algunos progresos en materia de educación de calidad, accesibilidad y movilización social en favor de la educación de las niñas. | UN | ولاحظت المديرة الإقليمية أن بعض التقدم قد أحرز في مجال جودة التعليم وفي إتاحته وتعبئة المجتمع لتعليم الفتيات. |
Es incuestionable el efecto potencial positivo de la educación de las niñas en la salud y en la productividad. | UN | وليس ثمة جدل فيما لتعليم البنات من أثر إيجابي محتمل على الصحة والإنتاجية. |
A ese respecto, el orador reitera la importancia de la educación de las niñas. | UN | وأكد في هذا الصدد أهمية توفير التعليم للفتيات. |
Dichas organizaciones participan activamente en las actividades de promoción, sensibilización y defensa de la causa de la educación de las niñas. | UN | وتشارك بنشاط في أنشطة الدعوة والتوعية والنهوض بتعليم الفتيات. |
Actualmente, el Departamento de Estado para la Educación, en cooperación con el Departamento de Estado para la Salud, está abocado a imprimir nuevo impulso a la campaña de promoción de la educación de las niñas. | UN | وتبذل وزارة التعليم بالتعاون مع وزارة الصحة حاليا محاولة لبعث النشاط في الحملة الرامية إلى تشجيع تعليم البنت. |
Hay en curso una campaña intensiva de sensibilización sobre la importancia de la educación de las niñas en todo el país. | UN | حملة مكثفة لزيادة الوعي بشأن أهمية تعليم الطفلة تتواصل عبر ربوع البلد. |
Zambia sensibilizó a las comunidades sobre la importancia de la educación de las niñas y proporcionó becas a niñas. En Turquía, dos campañas ( " Campanillas de invierno " y " Papá, llévame a la escuela " ) influyeron notablemente en la escolarización de las niñas. | UN | وقامت زامبيا بإذكاء وعي المجتمعات المحلية بأهمية تعليم الفتيات وقدمت منحا مالية إلى الفتيات وأسفرت الحملتان اللتان اضطلعت بهما تركيا باسم " تساقط الثلج " و " يا أبي، أدخلني المدرسة " عن إحداث أثر ملموس على التحاق الفتيات بالمدارس. |
Esta evaluación cualitativa de la educación de las niñas y de la alfabetización de la mujer se apoya en los datos estadísticos siguientes: | UN | إن هذا التقييم النوعي لتعليم الفتاة ومحو أمية المرأة يمكن دعمه بالبيانات اﻹحصائية التالية: |
:: Promoción de la igualdad de género y de la educación de las niñas, centrada en la participación en los períodos de sesiones anuales de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer; | UN | :: تعزيز المساواة بين الجنسين وتعليم الفتيات على أساس المشاركة في الدورات السنوية للجنة وضع المرأة التابعة للأمم المتحدة. |