"de la educación especial" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعليم الخاص
        
    • للتعليم الخاص
        
    • بالتعليم الخاص
        
    • التربية الخاصة
        
    • للاحتياجات التعليمية الخاصة
        
    • تعليم ذوي الاحتياجات الخاصة
        
    • التعليمي لذوي الاحتياجات الخاصة
        
    Esto último es particularmente cierto en el caso de la educación especial y las escuelas para los niños de las comunidades culturales autóctonas. UN وتنطبق هذه اﻷخيرة بصورة خاصة في حالة التعليم الخاص ومدارس أطفال المجتمعات الثقافية اﻷصلية.
    Programa Nacional de Fortalecimiento de la educación especial y de la Integración Educativa UN :: البرنامج الوطني لتعزيز التعليم الخاص والتكامل التعليمي
    La Oficina ha publicado un folleto para facilitar la comprensión de la situación de la educación especial y los servicios conexos disponibles. UN وقد أصدر نشرة لتسهيل فهم حالة التعليم الخاص وما يتعلق بها من الخدمات المتاحة.
    Dicha Ley regula las relaciones en el ámbito de la educación de las personas con deficiencias y determina los fundamentos económicos, organizativos y jurídicos de la educación especial. UN وينظم القانون العلاقات في مجال تعليم الأشخاص ذوي العاهات الصحية، ويحدد المعايير الأساسية التنظيمية والقانونية والاقتصادية للتعليم الخاص.
    En todo el país sólo hay 2.646 docentes que se ocupan de la educación especial. UN وليس هناك في البلد سوى ٦٤٦ ٢ مدرساً يقومون بالتعليم الخاص.
    En el sector de la educación especial en Hong Kong se mantiene, y se seguirá manteniendo, el principio de la igualdad de oportunidades. UN ويتمسك التعليم الخاص في هونغ كونغ بمبدأ تكافؤ الفرص، وسيظل متمسكاً به.
    El objetivo de la educación especial es adaptar a las personas con discapacidad a la sociedad impartiendo los conocimientos, aptitudes y hábitos necesarios, en particular, la autosuficiencia, las actividades laborales y la vida familiar. UN والهدف من التعليم الخاص هو تهيئة الأشخاص ذوي الإعاقة للعيش في المجتمع عن طريق تلقينهم المعارف والمهارات والعادات الضرورية، بما في ذلك تعويدهم على الخدمة الذاتية، والعمل والحياة الأُسرية.
    Programa nacional de seguimiento y monitoreo de la educación especial en el país UN البرنامج الوطني لتتبع ومراقبة التعليم الخاص في البلد
    En 1977 el Gobierno sentó las bases del entorno educativo de las personas con discapacidad mediante la aprobación de la Ley de promoción de la educación especial. UN وفي عام 1977، هيأت الحكومة المجال لبيئة تعليمية لفائدة الأشخاص المعوقين بسنها قانون تشجيع التعليم الخاص.
    En 2007 se promulgó la Ley de educación especial de las personas con discapacidad en sustitución de la Ley de promoción de la educación especial. UN وفي عام 2007، صدر القانون المتعلق بالتعليم الخاص للأشخاص ذوي الإعاقة ليحل محلّ قانون تعزيز التعليم الخاص.
    Formación de docentes, profesionales y financiamiento de la educación especial UN تدريب المدرسين والمهنيين وتمويل مؤسسات التعليم الخاص
    153. El desarrollo de la educación especial ha tropezado con diversas limitaciones. UN ٣٥١- وتسببت قيود مختلفة في عرقلة تطوير التعليم الخاص.
    Desde 1980 la UNESCO ha reunido información de carácter mundial sobre las prácticas utilizadas en la esfera de la educación especial. UN ١٠٨ - ومنذ عام ١٩٨٠ جمعت اليونسكو معلومات شاملة عن الممارسات المتبعة في ميدان التعليم الخاص.
    En el artículo 13 de la Ley de promoción de la educación especial se establece que los directores de las escuelas no podrán tomar medida alguna que suponga una discriminación injusta con respecto a los estudiantes discapacitados, incluida la de rechazar su solicitud de matrícula o de ingreso en el centro. UN وتنص المادة 13 من قانون تعزيز التعليم الخاص على أنه لا يجوز لمدير أي مدرسة اتخاذ أي إجراء ينطوي، على نحو غير عادل، على تمييز ضد الطلاب المعوقين، بما في ذلك رفض طلباتهم أو رفض قبولهم.
    238. La modalidad de la educación especial fue creada en Angola por el decreto No. 56/79, de 19 de octubre. UN 238- أنشئ نظام التعليم الخاص في أنغولا بموجب المرسوم رقم 56/79 الصادر في 19 تشرين الأول/أكتوبر.
    80. Se ha elaborado un documento de política que aborda las reformas de la educación especial. UN 80 - وُضعت وثيقة لسياسات تتناول الإصلاحات في التعليم الخاص.
    166. Para mejorar la calidad de la educación especial y multiplicar las posibilidades educativas, se han diferenciado y reforzado los órganos administrativos y se han creado escuelas de educación especial y clases también especiales en las escuelas ordinarias. UN 166- بغية تحسين نوعية التعليم الخاص وتوسيع نطاق الفرص التعليمية للمعوقين، جرى تخصيص وتعزيز هيئات إدارية تحقيقاً لهذا الغرض، كما أنشئت مدارس للتعليم الخاص وغرف دراسية خاصة في المدارس العادية.
    En las negociaciones sobre la Convención se ha procurado activamente eliminar el viejo paradigma de la educación especial del texto del artículo 24, ya que los Estados deben, en cambio, avanzar hacia la provisión de alojamiento y apoyo en entornos establecidos. UN وأضاف قائلاً إنه في المفاوضات التي جرت بشأن الاتفاقية بُذلت جهود نشطة للإبقاء على النموذج القديم للتعليم الخاص خارج نطاق لغة المادة 24 وذلك لأنه ينبغي بدلاً من ذلك أن تتحرك الدول نحو توفير أماكن الإيواء وتقديم الدعم في الظروف العامة.
    En los últimos años, el Ministerio de Cultura ha aplicado varias medidas específicas para mejorar la esfera de la educación especial. UN وفي السنوات الأخيرة، بدأت وزارة الثقافة تدابير محددة مختلفة لتطوير مجال التربية الخاصة.
    166. En Inglaterra, uno de los objetivos principales establecidos en el Libro Verde titulado " Apoyo y aspiraciones: un nuevo enfoque de la educación especial y la discapacidad " es que todos los niños y jóvenes con necesidades especiales sean independientes y puedan, en la medida de lo posible, alcanzar sus aspiraciones y colmar sus esperanzas. UN 166- وفي إنكلترا، يتمثل أحد الأهداف الرئيسية الداعمة للكتاب الأخضر: `الدعم والتطلعات: نهج جديد للاحتياجات التعليمية الخاصة والإعاقة` في أن يكون كل طفل وكل شاب له احتياجات إضافية مستقلاً وقادراً على تحقيق تطلعاته وآماله.
    La cuestión de la educación especial figuraba en el orden del día de la Conferencia de la UNESCO en 1995. UN ٣٢ - وفي عام ١٩٩٥، كان موضوع تعليم ذوي الاحتياجات الخاصة مدرجا على جدول أعمال مؤتمر اليونسكو.
    b) El sector de la educación especial se reestructurará para que ningún niño sea privado de educación por motivo de alguna forma de deficiencia o discapacidad; UN (ب) ستُعاد هيكلة القطاع التعليمي لذوي الاحتياجات الخاصة من أجل ضمان عدم حرمان أي طفل من التعليم بسبب أي شكل من أشكال العجز أو الإعاقة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more