Dicho programa establece apoyos diferenciados mayores a mujeres a partir de la educación secundaria. | UN | ويوفر هذا البرنامج أشكال دعم متفاوتة وأكبر للنساء ابتداء من التعليم الثانوي. |
El costo de la educación secundaria para las familias está repercutiendo en un incremento de la tasa de abandono de las chicas, especialmente en las zonas rurales. | UN | وتكاليف التعليم الثانوي التي يتعين على اﻷسر تكبدها تؤدي إلى زيادة معدلات تسرب البنات، وخاصة في المناطق الريفية. |
El costo de la educación secundaria para las familias está repercutiendo en un incremento de la tasa de abandono de las chicas, especialmente en las zonas rurales. | UN | وتكاليف التعليم الثانوي التي يتعين على اﻷسر تكبدها تؤدي إلى زيادة معدلات تسرب البنات، وخاصة في المناطق الريفية. |
Se están actualizando los objetivos interdisiplinares de la educación secundaria. | UN | ويجري حاليا تحديث النتائج المستهدفة في كافة المقررات الدراسية بالنسبة للتعليم الثانوي. |
Entonces la cobertura neta de la educación secundaria en el país era de 53,3%. | UN | وقد كان معدل التغطية الصافي للتعليم الثانوي في البلاد آنذاك 53.3 في المائة. |
Se aprobó el documento de política de la educación secundaria básica en las Antillas Neerlandesas que constaba de planes de aplicación concretos para cuestiones como la estrategia, el criterio, la capacitación complementaria y la comunicación. | UN | وتم اعتماد وثيقة السياسة العامة المتعلقة بالتعليم الثانوي الأساسي في جزر الأنتيل الهولندية ووضعت خطط محددة لتنفيذها تتعلق بمسائل مثل الاستراتيجيات والنهج وزيادة التدريب والاتصالات. |
En algunos países se han iniciado campañas de educación de la comunidad acerca de la importancia de la educación secundaria para las niñas. | UN | ولقد أطلقت بعض البلدان حملة لتوعية المجتمعات المحلية بأهمية التعليم الثانوي للفتيات. |
Es necesario mejorar el funcionamiento de la educación secundaria y terciaria para lograr un progreso sostenible en la educación básica. | UN | كذلك فإن تحسـُّـن أداء التعليم الثانوي والعالي ضروري لإحراز تقدم مستدام في التعليم الأساسي. |
En la actualidad no se aplica medida alguna para lograr la gratuidad de la educación secundaria. | UN | وليست هناك تدابير قائمة حالياً لتنفيذ مجانية التعليم الثانوي. |
Ese examen es importante para determinar el futuro de los alumnos en función de la educación secundaria. | UN | وهذا الامتحان مهم في تحديد مستقبل التلاميذ من ناحية التعليم الثانوي. |
Los estudios han indicado que la diferencia en la tasa de terminación de la educación secundaria entre las zonas urbanas y rurales ha descendido de alrededor de un 7% en 2000 a casi cero en 2007. | UN | وقد أظهرت الدراسات أن الفجوة في معدل إتمام التعليم الثانوي بين المناطق الحضرية والمناطق الريفية قد ضاقت من حوالي 7 في المائة في عام 2000 إلى حوالي الصفر في عام 2007. |
No obstante, persisten serios desafíos en relación a la meta nacional tendiente a la universalización de la educación secundaria y la expansión de la educación terciaria. | UN | ومع ذلك، ما زلنا نواجه تحديات كبيرة بالنسبة لهدفنا الوطني في تحقيق التعليم الثانوي الشامل وتوسيع نطاق التعليم الجامعي. |
Celebró el establecimiento de la Defensoría de los Derechos Humanos y la introducción de la enseñanza de los derechos humanos en los planes de estudios de la educación secundaria. | UN | وأشادت بإنشاء أمانة المظالم وبإدراج حقوق الإنسان في منهاج التعليم الثانوي. |
Dichos programas se ejecutaron en las esferas de la educación secundaria y superior. | UN | وقد تم تنفيذها في مجال التعليم الثانوي والعالي. |
La calidad de la educación secundaria y superior y la formación técnica y profesional y su armonización con la demanda del mercado laboral siguieron suscitando preocupación. | UN | ولا تزال نوعية التعليم الثانوي والفني والمهني والتعليم العالي ومواءمتها مع الطلب في سوق العمل تشكل مصدر قلق. |
Durante el período examinado se alcanzó un hito histórico con la adopción de la educación secundaria universal en 2006. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، تحقق إنجاز تاريخي بتنفيذ تعميم التعليم الثانوي للجميع في عام 2006. |
Alentó a Vanuatu a promover una cultura de educación continua entre la población, haciendo hincapié en la importancia de la educación secundaria y universitaria para todos. | UN | وشجّعت فانواتو على تعزيز ثقافة التعليم المستمر في أوساط شعبها، مع التشديد على أهمية التعليم الثانوي والجامعي للجميع. |
Aunque la proporción de escuelas de enseñanza secundaria general ha ido aumentando en forma constante en la estructura de la educación secundaria en los años 90, ello no significa que la estructura jerárquica de la educación secundaria haya cambiado. | UN | وعلى الرغم من أن نسبة المدارس الثانوية للتعليم العام ما برحت تزداد باستمرار في هيكل التعليم الثانوي في التسعينات، فإن هذا لا يعني أن الهيكل الهرمي للتعليم الثانوي قد تغير. |
En cuanto a los logros de aprendizaje, la mala calidad de la educación secundaria se refleja en las altas tasas de fracaso en el examen final de la escuela. | UN | وفيما يتعلق بالحصول على التعليم، تنعكس النوعية الهزيلة للتعليم الثانوي في معدلات الرسوب المرتفعة في اختبارات شهادة إتمام الدراسة. |
La formación profesional es parte integrante de la educación secundaria de segundo ciclo y por lo general comprende dos años en la escuela y un año de aprendizaje en un centro de trabajo. | UN | والتعليم المهني هو جزء لا يتجزأ من المرحلة النهائية للتعليم الثانوي ويشمل عادة سنتين في المدرسة وسنة واحدة للتمهُّن في مكان العمل. |
Reforma Integral de la educación secundaria | UN | الإصلاح الشامل للتعليم الثانوي |
6. Acoge con beneplácito, a ese respecto, los cinco acuerdos firmados en octubre de 2011 por las autoridades francesas y el Gobierno de Nueva Caledonia para organizar la transferencia de la educación secundaria, con efecto a partir del 1 de enero de 2012; | UN | 6 - ترحب في هذا الصدد بالاتفاقات الخمسة التي وقعتها السلطات الفرنسية وحكومة كاليدونيا الجديدة في تشرين الأول/أكتوبر 2011 من أجل تنظيم عملية نقل الصلاحيات المتعلقة بالتعليم الثانوي اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2012؛ |