"de la eficacia de la ayuda" - Translation from Spanish to Arabic

    • فعالية المعونة
        
    • فعالية المساعدة
        
    • المتعلقة بفعالية المعونة
        
    • لفعالية المعونة
        
    • فعالية المعونات
        
    • وفعالية المساعدات
        
    Además, se dedicó especial atención a la mejora de la eficacia de la ayuda y a la reconfiguración de los términos de la relación de ayuda. UN وبالإضافة إلى ذلك، برزت أيضا المسائل المتصلة بتحسين فعالية المعونة وإعادة تشكيل العلاقات المتصلة بالمعونة.
    Al mismo tiempo, reconocemos plenamente que, si bien es mucho lo que se ha conseguido con la ayuda, los resultados de la eficacia de la ayuda son bastante dispares. UN وفي الوقت نفسه، ندرك تماما أنه على الرغم من أن الكثير قد تحقق بالمعونة، فإن سجل فعالية المعونة كان بالغ التباين.
    Mejoramiento de la eficacia de la ayuda mediante las asociaciones trilaterales UN تحسين فعالية المعونة من خلال أمانة الشراكات الثلاثية
    Recientes evaluaciones de la eficacia de la ayuda han indicado la conveniencia de una estrategia de fuerte impacto, que centre la ayuda en países con altos índices de pobreza y entornos normativos adecuados. UN فقد أسفرت عمليات تقييم أجريت مؤخرا فعالية المساعدة عن المطالبة باعتماد استراتيجية ذات أثر عميق، وذلك بتركيز تقديم المساعدة إلى البلدان ذات معدلات الفقر المرتفعة والبيئات السياسية الجيدة.
    6. En esta sección se examinan cuatro medidas prioritarias que podrían adoptar los donantes para impulsar la agenda de la eficacia de la ayuda. UN 6- يناقش هذا الفرع أربعة تدابير ذات أولوية يمكن أن تتخذها الجهات المانحة للمضي قدماً في الخطط المتعلقة بفعالية المعونة.
    Se comprometieron también a evaluar los progresos que se hicieron en relación con 12 indicadores de la eficacia de la ayuda y los plazos convenidos para la consecución de los objetivos. UN كما التزموا بقياس التقدم المحرز على أساس 12 مؤشرا لفعالية المعونة والمواعيد المستهدفة المتفق عليها.
    Está claro, sin embargo, que hay que redoblar los esfuerzos si se quieren conseguir cambios auténticos y profundos en la cuestión de la eficacia de la ayuda. UN ولكن من الواضح أن هناك حاجة إلى بذل المزيد من الجهود إذا أريد إجراء تغييرات حقيقية وعميقة في فعالية المعونة.
    Además, las mejoras de la eficacia de la ayuda deberían ir acompañadas de medidas dirigidas a mejorar la gobernanza del sistema de ayuda para el desarrollo. UN ثم إن التحسينات في فعالية المعونة ينبغي أن تقترن بتدابير لتحسين إدارة نظام المعونة الإنمائية.
    Se insistió en la importancia de la presión que podían ejercer los demás países para impulsar las medidas de perfeccionamiento de la eficacia de la ayuda. UN وتم التشديد على أهمية ضغط الأنداد في دفع عجلة جدول أعمال فعالية المعونة إلى الأمام.
    El aumento de la eficacia de la ayuda dependía tanto de su calidad y orientación como de su volumen. UN وتتوقف زيادة فعالية المعونة على نوعية هذه المعونة واتجاهها بقدر ما تتوقف على كميتها.
    Convenimos en que los problemas como el cambio climático y el aumento del precio de los alimentos y los combustibles ponen de manifiesto la importancia de aplicar los principios de la eficacia de la ayuda. UN ونتفق على أن تحديات من قبيل تغير المناخ وارتفاع أسعار الأغذية والوقود تؤكد أهمية تطبيق مبادئ فعالية المعونة.
    El grupo facilitará la celebración de consultas provinciales y nacionales acerca de la eficacia de la ayuda y la administración pública. UN وسيقوم الفريق بتيسير المشاورات على مستوى المقاطعات والمستوى الوطني بشأن فعالية المعونة والإدارة العامة.
    Se insistió en la importancia de la presión que podían ejercer los demás países para impulsar las medidas de perfeccionamiento de la eficacia de la ayuda. UN وتم التشديد على أهمية ضغط الأنداد في دفع عجلة جدول أعمال فعالية المعونة إلى الأمام.
    El aumento de la eficacia de la ayuda dependía tanto de su calidad y orientación como de su volumen. UN وتتوقف زيادة فعالية المعونة على نوعية هذه المعونة واتجاهها بقدر ما تتوقف على كميتها.
    Se instó a los países a que se adhirieran a los principios de la eficacia de la ayuda enunciados en la Declaración de París de 2005 y en el Programa de Acción de Accra aprobado posteriormente. UN وجرى حث البلدان على التقيد بمبادئ فعالية المعونة الواردة في إعلان باريس لعام 2005 وفي برنامج عمل أكرا اللاحق.
    Un problema importante será el de incorporar los principios de la eficacia de la ayuda en las políticas y los procedimientos de la programación. UN وسيكون من بين التحديات الرئيسية تعميم مبادئ فعالية المعونة في سياسات البرمجة وإجراءاتها.
    La mejora de la eficacia de la ayuda ha pasado, pues, a ser un objetivo central. UN وبالتالي، أصبح تحسين فعالية المعونة هدفا أساسيا.
    Los datos que da a conocer el Comité de Asistencia para el Desarrollo son la información más autorizada sobre la cuestión de la eficacia de la ayuda para el desarrollo. UN والبيانات التي تفيد بها لجنة المساعدة الإنمائية هي أكثر المعلومات الموثوق بها بشأن مسألة فعالية المعونة.
    Se ha avanzado mucho en el conocimiento de la eficacia de la ayuda. UN وقُطع شوط كبير في إدراك فعالية المساعدة.
    Después de resaltar la función pionera desempeñada por algunos Estados miembros de la Unión Europea y los logros conseguidos mediante las iniciativas llevadas a cabo, la oradora destacó la importancia de que se respetaran los principios de la eficacia de la ayuda. UN وبعد أن أوضحت الدور الرائد الذي لعبته بعض الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والإنجازات التي تحققت من تنفيذ المبادرات، أكدت المتكلمة أهمية احترام المبادئ المتعلقة بفعالية المعونة.
    A este respecto, la prueba definitiva de la eficacia de la ayuda es en qué medida permite a un país mejorar la movilización de recursos nacionales y reducir la dependencia de la ayuda a largo plazo. UN وفي هذا الخصوص، فإن المعيار الحقيقي لفعالية المعونة يكمَن في معرفة إلى أي مدى تمكن المعونة بلداً ما من تكثيف تعبئة الموارد المحلية وتخفيض الاعتماد على هذه المعونة على المدى الطويل.
    Y aún más, los decepcionantes resultados de la ayuda brindada anteriormente para el desarrollo, en especial en África, parecen haber engendrado cierta fatiga por no decir un patente escepticismo acerca de la eficacia de la ayuda. UN أضف إلى ذلك أيضا أن النتائج المخيبة لﻵمال للمعونات اﻹنمائية الماضية، وخاصة في أفريقيا، ولدت حالة من الوهن في مجال تقديم المعونات، إن لم تولد شكا صريحا في فعالية المعونات.
    c) Mesa redonda sobre el papel del PNUD, el UNFPA y la UNOPS en el desarrollo de la capacidad y el aumento de la eficacia de la ayuda para el desarrollo. UN (ج) حلقة نقاش حول دور البرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في تطوير القدرات وفعالية المساعدات/التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more