También se sostuvo que el refuerzo de la eficiencia administrativa permitía evitar las faltas administrativas y a combatir la corrupción. | UN | كما رُئي أن تعزيز الكفاءة الإدارية وسيلة للقضاء على سوء الإدارة، وأنه يشكل نهجاً مفيداً مضاداً للفساد. |
Varias de las organizaciones que contestaron al cuestionario destacaron la importancia de la eficiencia administrativa como medio de reducir los gastos de apoyo a las actividades extrapresupuestarias. | UN | وأبرز المجيبون على الاستبيان أهمية الكفاءة الإدارية في خفض تكاليف الدعم من خارج الميزانية. |
La transparencia es la piedra angular de la eficiencia administrativa | UN | الشفافية كأساس تقوم عليه الكفاءة الإدارية |
A. Principios básicos de la eficiencia administrativa 27 - 38 9 | UN | ألف - المبادئ الأساسية للكفاءة الإدارية 27-38 10 |
Desafortunadamente el intento en curso no llega, al igual que los anteriores, a la raíz del problema, el cual es mucho más profundo que la búsqueda de la eficiencia administrativa o la racionalización de funciones. | UN | ومما يؤسف له أن الجهود التي تبذل حاليا لم تتجه كسابقاتها إلى جذور المشكلة التي تكمن أعمق بكثير من السعي إلى الكفاءة اﻹدارية أو ترشيد الوظائف. |
Esta directiva ha estimulado en gran medida las reformas emprendidas en los países de la UE en aras de la eficiencia administrativa. | UN | وقد أدى هذا التوجيه إلى الحفز القوي للتعجيل بالإصلاحات الرامية إلى تحقيق الكفاءة الإدارية في بلدان الاتحاد الأوروبي. |
También se indicó que el refuerzo de la eficiencia administrativa era una buena forma de evitar las faltas administrativas y combatir la corrupción. | UN | ورُئي أيضاً أن تحسين الكفاءة الإدارية يسمح بالحد من سوء الإدارة ويشكل نهجاً مفيداً ضد الفساد. |
La República de Corea entiende que el Secretario General ha hecho lo posible por lograr la mayor eficacia en relación con los costos mediante el aumento de la eficiencia administrativa y una reestructuración racional. | UN | وأعرب عن اعتقاد وفده بأن الأمين العام قد بذل كل جهد للوصول إلى أقصى فاعلية للتكاليف من خلال تحقيق الكفاءة الإدارية وترشيد إعادة التشكيل. |
Mientras que la financiación voluntaria, intrínsecamente, conlleva una falta de previsibilidad, la financiación para la infraestructura básica depende directamente de la eficiencia administrativa, la transparencia presupuestaria y la eficacia general de la gestión de la organización. | UN | ففي حين أن التبرعات بطبيعتها لا يمكن التنبؤ بها، فإن تمويل الهياكل الأساسية يعتمد بصورة مباشرة على الكفاءة الإدارية والشفافية في الميزانية وعلى فعالية إدارة المؤسسة بصورة عامة. |
Se estimó además que el requisito de una necesidad común para todos los usuarios de un acuerdo marco daría lugar a la proliferación de acuerdos marco paralelos, que malograrían el objetivo de la eficiencia administrativa en el que se basaban. | UN | وقيل إضافة إلى ذلك إن اشتراط وجود حاجة واحدة مشتركة بين جميع مستعملي الاتفاقات الإطارية سيؤدي إلى انتشار اتفاقات إطارية عديدة متوازية، وهذا سيحول دون تحقيق الغرض المنشود وهو الكفاءة الإدارية. |
V. LA MEDICIÓN DE LA EFICIENCIA ADMINISTRATIVA: | UN | خامساً - قياس الكفاءة الإدارية: النظم والمقاييس 98-103 25 |
La finalidad de la eficiencia administrativa es velar por que las decisiones sustantivas en materia de políticas que se reflejan en los reglamentos no resulten distorsionadas ni quebrantadas cuando se ponen en práctica. | UN | ويتمثل الغرض من الكفاءة الإدارية في التأكد من أن قرارات السياسات الموضوعية المنعكسة في اللوائح التنظيمية لا يجري تشويهها أو تجاهلها في معرض تنفيذها. |
La mejora de la eficiencia administrativa aliviará la carga que pesa sobre las empresas y les permitirá economizar recursos para destinarlos a actividades generadoras de ingresos. | UN | ويؤدي تحسين الكفاءة الإدارية إلى تخفيف العبء الواقع على الشركات وتمكينها من توفير موارد لاستخدامها في أنشطة توليد الدخل. |
Varias delegaciones opinaron que, habida cuenta del contexto económico existente, era particularmente importante que la UNCTAD prosiguiera su labor en la esfera de la eficiencia administrativa. | UN | واعتبرت وفود عدة، بالنظر إلى السياق الاقتصادي الراهن، أن من الأهمية بمكان أن يواصل الأونكتاد عمله في مجال الكفاءة الإدارية. |
4. Reconoce la importancia de la eficiencia administrativa para facilitar la actividad empresarial, especialmente en el caso de las pequeñas y medianas empresas (PYMES). | UN | 4- تقر بأهمية الكفاءة الإدارية في تيسير الأعمال التجارية، ولا سيما أعمال المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
8. El aumento de la eficiencia administrativa para facilitar la actividad empresarial es una prioridad en las políticas de la mayoría de los países. | UN | 8- إن تحسين الكفاءة الإدارية لتيسير نشاط الأعمال له أولوية في مجال السياسة العامة في معظم البلدان. |
A. Principios básicos de la eficiencia administrativa | UN | ألف - المبادئ الأساسية للكفاءة الإدارية |
Por ejemplo la búsqueda a ultranza de la eficiencia administrativa puede relegar otros objetivos de la contratación, tales como su rendimiento económico óptimo, lo que ocurrirá cuando se emplee este método en casos donde no proceda emplearlo. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن للكفاءة الإدارية التي تدعم استخدام الأسلوب أن تنال من أهداف الاشتراء الأخرى، مثل مردود النقود، إذا استخدمت الجهات المشترية الاتفاقات الإطارية لمجرد تحقيق كفاءات إدارية، في حين أنها ليست في الواقع هي الأداة المناسبة لعملية الاشتراء المعنية. |
Agradezco también al Sr. Joseph Connor, Secretario General Adjunto de Administración y Gestión, quien ha trabajado incansablemente en la búsqueda de la eficiencia administrativa y de otros mejoramientos en materia de gestión. | UN | كما أنني ممتن للسيد جوزيف كونور، وكيل اﻷمين العام لﻹدارة، الذي عمل دون كلل سعيا لتحقيق أوجه الكفاءة اﻹدارية وغير ذلك من التحسينات اﻹدارية. |
6. El mejoramiento de la eficiencia administrativa y el fortalecimiento de la independencia judicial que garanticen tanto los derechos de los asociados como la acción vigorosa de la iniciativa privada, como fuente de creación de riqueza y generación de empleo. | UN | ٦ - تحسين الكفاءة اﻹدارية وتعزيز الاستقلال القضائي اللذين يضمنان كل من حقوق الشركاء وقوة أنشطة المبادرة الخاصة باعتبار ذلك مصدرا لتكوين الثروات وتوليد فرص العمالة. |