"de la ejecución de programas" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنفيذ البرامج
        
    • لتنفيذ البرامج
        
    • إنجاز البرامج
        
    • ﻷداء البرامج
        
    • أداء البرنامج
        
    • عن تنفيذ برامج
        
    • إنجاز البرنامج
        
    • الرئيسية لأنشطتها البرنامجية
        
    • اﻹنجاز البرنامجي
        
    • التنفيذ البرنامجي
        
    • يتعلق بتنفيذ البرامج
        
    Informar sobre las actividades de cooperación y coordinación entre todos los organismos que se ocupan de la ejecución de programas relativos al medio ambiente. UN تقديم تقارير عن التعاون والتنسيق فيما بين كافة الهيئات المعنية في مجال تنفيذ البرامج البيئية.
    Además, la participación de las organizaciones no gubernamentales en todas las etapas de la ejecución de programas se consideraba no sólo como algo conveniente sino indispensable. UN وإضافة إلى ذلك، اعتُبر اشراك المنظمات غير الحكومية في جميع مراحل تنفيذ البرامج ليس أمرا مستصوبا فحسب وإنما أساسيا.
    A ello seguirán actividades destinadas a ayudar a los funcionarios operacionales que están encargados de la ejecución de programas y proyectos. UN وسيتبع ذلك الاضطلاع بأنشطة ترمي الى مساعدة المسؤولين على المستوى التنفيذي الذين يضطلعون بالمسؤولية عن تنفيذ البرامج والمشاريع.
    Comparación sumaria de la ejecución de programas UN مقارنة موجزة لتنفيذ البرامج بين فترات السنتين
    El Fondo estaba dispuesto a impulsar la tecnología de la información, el análisis institucional y las comunicaciones en apoyo de la ejecución de programas. UN والصندوق حريص على تعزيز تكنولوجيا المعلومات لديه، وتحليل الأعمال التجارية والاتصالات لدعم إنجاز البرامج.
    d) Las futuras actividades de revisión del programa y elaboración de estrategias deben incluir una evaluación completa de la ejecución de programas anteriores (párr. 54); UN )د( ينبغي أن تتضمن العمليات المقبلة لاستعراض البرامج ووضع الاستراتيجية تقييما كاملا ﻷداء البرامج السابقة )الفقرة ٥٤(؛
    A ello seguirán actividades destinadas a ayudar a los funcionarios operacionales que están encargados de la ejecución de programas y proyectos. UN وسيتبع ذلك الاضطلاع بأنشطة ترمي الى مساعدة المسؤولين على المستوى التنفيذي الذين يضطلعون بالمسؤولية عن تنفيذ البرامج والمشاريع.
    No se encarga de la ejecución de programas, pero permite que otros lo hagan de forma más eficaz. UN وهي لا تقوم بتنفيذ برامج وإنما تساعد آخرين على تنفيذ البرامج بمزيد من الفعالية.
    Una característica importante fue la delegación de la responsabilidad de las decisiones relativas a al selección en los jefes de departamento encargados de la ejecución de programas. UN وكانت إحدى الخصائص الهامة هي تفويض المسؤولية عن قرارات الاختيار إلى رؤساء الإدارات المسؤولين عن تنفيذ البرامج.
    :: Coordinación de la ejecución de programas con todos los asociados pertinentes en una esfera determinada y establecimiento de vínculos efectivos con otras esferas conexas; UN :: تنسيق تنفيذ البرامج مع جميع الشركاء المعنيين في المجال وكفالة إقامة صلات فعالة مع المجالات الأخرى ذات الصلة؛
    :: Seguimiento de la ejecución de programas, proyectos y actividades financiados por los donantes UN :: رصد تنفيذ البرامج والمشاريع والأنشطة التي يمولها المانحون
    ii) Mayor número de evaluaciones independientes que reflejan la integración en la actividad general de la ejecución de programas y proyectos basada en los resultados UN ' 2` زيادة عدد عمليات التقييم المستقلة التي تدعو إلى تعميم تنفيذ البرامج والمشاريع على أساس النتائج
    En cuanto a los derechos colectivos, se habían tomado diversas decisiones locales antes de la ejecución de programas. UN وفيما يتعلق بالحقوق الجماعية، تم اتخاذ قرارات مختلفة على المستوى المحلي قبل تنفيذ البرامج.
    La capacidad es producto secundario de la ejecución de programas y proyectos. UN والقدرات ناتج ثانوي لتنفيذ البرامج والمشاريع.
    :: Seguimiento trimestral de la ejecución de programas, proyectos y actividades financiados por los donantes UN :: رصد فصلي لتنفيذ البرامج والمشاريع والأنشطة التي يمولها المانحون
    :: Seguimiento trimestral de la ejecución de programas, proyectos y actividades financiados por los donantes UN :: رصد فصلي لتنفيذ البرامج والمشاريع والأنشطة التي يمولها المانحون
    El Fondo estaba dispuesto a impulsar la tecnología de la información, el análisis institucional y las comunicaciones en apoyo de la ejecución de programas. UN والصندوق حريص على تعزيز تكنولوجيا المعلومات لديه، وتحليل الأعمال التجارية والاتصالات لدعم إنجاز البرامج.
    d) Las futuras actividades de revisión del programa y elaboración de estrategias deben incluir una evaluación completa de la ejecución de programas anteriores. UN )د( ينبغي أن تتضمن العمليات المقبلة لاستعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات تقييما كاملا ﻷداء البرامج السابقة.
    Las medidas se relacionaban, entre otras cosas, con la aclaración de la nueva estructura funcional del PNUMA, el mejoramiento del diálogo con su Comité de Representantes Permanentes, el establecimiento de mecanismos para delegar facultades y el perfeccionamiento de la ejecución de programas. UN وتعلقت الإجراءات، في جملة أمور، بمزيد من توضيح الهيكل الوظيفي الجديد للبرنامج، وتعزيز الحوار مع لجنة الممثلين الدائمين التابعة لها، ووضع آليات تفويض السلطة وتحسين أداء البرنامج.
    Algunos Estados Miembros informaron de la ejecución de programas de desarrollo alternativo preventivo. UN وأبلغ بعض الدول الأعضاء عن تنفيذ برامج وقائية للتنمية البديلة.
    En cuanto a esos organismos considerados como grupo, se espera que el PNUD facilite gastos de apoyo a una media del 22% de la ejecución de programas estimada, en comparación con el 13% estándar para los organismos que siguen en el antiguo régimen de reembolso de los gastos de apoyo. UN وبالنسبة لهذه الوكالات ككل، ينتظر من البرنامج اﻹنمائي أن يوفر لها، في مجموعها، تكاليف دعم يبلغ متوسطها ٢٢ في المائة من اﻹنجاز البرنامجي المقدر، وذلك بالمقارنة مع النسبة القياسية البالغة ١٣ في المائة بالنسبة للوكالات التي تحتفظ بالنظام القديم لسداد تكاليف الدعم.
    Hizo hincapié en el rápido crecimiento del programa del Brasil y observó que este país había sido responsable de una gran porción de la ejecución de programas en América Latina. UN ولاحظ الزيادة السريعة في نطاق برنامج البرازيل وأن هذا البلد حظي بقسط وافر من التنفيذ البرنامجي في أمريكا اللاتينية.
    Respecto de la ejecución de programas nacionales: UN 166- فيما يتعلق بتنفيذ البرامج الوطنية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more