Sin embargo, estamos convencidos de que queda aún mucho por hacer para aumentar la eficacia de la ejecución del mandato de ese proceso. | UN | ورغم ذلك، نحن واثقون أنه ما زال هناك الكثير الذي ينبغي عمله لزيادة فعالية تنفيذ ولاية هذه العملية. |
:: Enlaces diarios con las Potencias garantes y otros Estados Miembros interesados respecto de la ejecución del mandato de la Fuerza | UN | :: إجراء اتصالات يومية مع الدول الضامنة وغيرها من الدول الأعضاء المعنية بشأن تنفيذ ولاية القوة |
Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la eficiencia de la ejecución del mandato de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن كفاءة تنفيذ ولاية مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
A este respecto, el firme y continuado apoyo de la SFOR seguirá siendo esencial para proporcionar arreglos de seguridad adecuados para el éxito de la ejecución del mandato de la UNMIBH. | UN | وفي هذا الصدد، سيظل تزويد قوة تثبيت الاستقرار بالدعم الكبير والمتواصل أمرا لا غنى عنه أيضا لتوفير ترتيبات أمنية كافية لتنفيذ ولاية البعثة بنجاح. |
El fomento de la capacidad es un aspecto crítico del éxito de la reforma política en marcha; y la transferencia de responsabilidades y la asunción de funciones por los profesionales locales son aspectos críticos de la ejecución del mandato de la Misión. | UN | وبناء القدرات هو أمر هام لنجاح عملية الإصلاح السياسي الجارية؛ ونقل المسؤولية واضطلاع الفنيين المحليين بالمهام هما أمران حاسمان لتنفيذ ولاية البعثة. |
Eficiencia de la ejecución del mandato de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos | UN | كفاءة تنفيذ ولاية مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
Eficiencia de la ejecución del mandato de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos | UN | كفاءة تنفيذ ولاية مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
Eficiencia de la ejecución del mandato de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos | UN | كفاءة تنفيذ ولاية مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
El Representante Especial, que tendría la categoría de Subsecretario General, sería responsable de la ejecución del mandato de la UNOGBIS y de la gestión general de la misión. | UN | وسيضطلع الممثل الخاص، الذي سيعيّن برتبة أمين عام مساعد، بمسؤولية تنفيذ ولاية المكتب المتكامل وإدارة البعثة بصورة عامة. |
Eficiencia de la ejecución del mandato de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos | UN | كفاءة تنفيذ ولاية مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
La transferencia aseguraría una mayor eficacia de la ejecución del mandato de la Junta. | UN | ومن شأن هذا النقل أن يكفل مزيدا من الفعالية في تنفيذ ولاية المجلس. |
El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sigue consultando asiduamente al Departamento de Información Pública sobre cuestiones de información pública y relacionadas con los medios de información durante la totalidad de la ejecución del mandato de la misión. | UN | وما زالت إدارة عمليات حفظ السلام تتشاور على نحو وثيق مع إدارة شؤون اﻹعلام حول المسائل المتعلقة باﻹعلام ووسائط اﻹعلام طيلة مدة تنفيذ ولاية البعثة. |
Estas personas ayudarán al Representante Especial del Secretario General a ejercer sus funciones y le prestarán asesoramiento jurídico en todos los aspectos de la ejecución del mandato de la Misión. | UN | وسيقوم هذان الموظفان بتقديم المساعدة إلى الممثل الخاص للأمين العام في ممارسة مسؤولياته وتقديم المشورة القانونية له بشأن جميع جوانب تنفيذ ولاية البعثة. |
:: Efectuar una evaluación de la ejecución del mandato de las operaciones de mantenimiento de la paz; | UN | :: تقييم تنفيذ ولاية عمليات حفظ السلام؛ |
A. Situación de la ejecución del mandato de la Misiòn de las Naciones Unidas en Liberia | UN | ألف - حالة تنفيذ ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
IV. Situación de la ejecución del mandato de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia | UN | رابعا - حالة تنفيذ ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا |
Durante el ejercicio presupuestario, el componente de apoyo de la Misión prestará servicios logísticos, administrativos y de seguridad efectivos y eficientes en apoyo de la ejecución del mandato de la Misión. | UN | 29 - سيوفر عنصر دعم البعثة خلال فترة الميزانية خدمات لوجستية وإدارية وأمنية تتسم بالفعالية والكفاءة دعما لتنفيذ ولاية البعثة. |
Durante el ejercicio presupuestario, el componente de apoyo de la MINURSO prestará servicios logísticos, administrativos y de seguridad efectivos y eficientes en apoyo de la ejecución del mandato de la Misión. | UN | 20 - سيوفر عنصر دعم البعثة، خلال فترة الميزانية، خدمات لوجستية وإدارية وأمنية تتسم بالفعالية والكفاءة دعما لتنفيذ ولاية البعثة. |
Durante el ejercicio presupuestario, el componente de apoyo de la MINURSO prestará servicios logísticos, administrativos y de seguridad efectivos y eficientes en apoyo de la ejecución del mandato de la Misión. | UN | 19 - خلال فترة الميزانية سوف يقدِّم عنصر الدعم في البعثة خدمات تتسم بالفعالية والكفاءة من النواحي اللوجستية والإدارية والأمنية دعماً لتنفيذ ولاية البعثة. |
Durante el ejercicio presupuestario, el componente de apoyo prestará servicios logísticos, administrativos y de seguridad efectivos y eficientes en apoyo de la ejecución del mandato de la Misión. | UN | 20 - خلال فترة الميزانية، سوف يقدم عنصر الدعم خدمات لوجستية وإدارية وأمنية تتسم بالفعالية والكفاءة دعماً لتنفيذ ولاية البعثة. |
Durante el ejercicio presupuestario, el componente de apoyo a la Misión prestará servicios administrativos, logísticos y de seguridad eficaces y eficientes en apoyo de la ejecución del mandato de la Misión mediante mejoras en los servicios y el logro de una mayor eficiencia. | UN | 58 -خلال فترة الميزانية، سيقدم عنصر دعم البعثة خدمات إدارية ولوجستية وأمنية تتسم بالفعالية وبالكفاءة، دعما لتنفيذ ولاية البعثة، عبر تحسين الخدمات وتحقيق مكاسب نتيجة لزيادة الكفاءة. |