En la práctica, ello requiere que las propuestas relativas a las actividades de los SAT se elaboren por lo menos un año antes de la iniciación de la ejecución del programa de trabajo. | UN | وتتطلب هذه الاعتبارات في الواقع وضع المقترحات المتعلقة بأنشطة المرفق اﻷول قبل سنة تقريبا من بداية تنفيذ برنامج العمل. |
Coordinación de la ejecución del programa de trabajo sobre indicadores de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, inclusive: | UN | تنسيق تنفيذ برنامج العمل بشأن المؤشرات التابع للجنة التنمية المستدامة بما في ذلك: |
La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, en particular la División de Administración, es la responsable de la ejecución del programa de trabajo correspondiente a esta sección. | UN | وتقع مسؤولية تنفيذ برنامج العمل المشمول بهذا الباب على مكتب الأمم المتحدة في جنيف، وبخاصة شعبة الإدارة. |
Asimismo, la administración pidió al Comité Asesor de Representantes Permanentes que aumentara su supervisión de la ejecución del programa de trabajo. | UN | كذلك طلبت اﻹدارة من اللجنة الاستشارية للممثلين الدائمين تعزيز مراقبتها لتنفيذ برنامج العمل. |
El contratista y el Secretario General procederán conjuntamente a un examen periódico de la ejecución del programa de trabajo de conformidad con el contrato a intervalos de cinco años. | UN | يضطلع المتعاقد واﻷمين العام معا باستعراض دوري لتنفيذ برنامج العمل المشمول بالعقد مرة كل خمس سنوات. |
Además de los órganos subsidiarios antes mencionados, y dependiendo de las decisiones relacionadas con su establecimiento, el plenario podría crear grupos de trabajo, u otras estructuras, encargados de la ejecución del programa de trabajo. | UN | 18- بالإضافة إلى الهيئات الفرعية المذكورة أعلاه، وحسب القرارات المتصلة بإنشاء هذه الهيئات، يجوز للاجتماع العام أن ينشئ أفرقة عاملة أو هياكل أخرى لتنفيذ برنامج عمل المنبر. |
La Comisión Económica para África (CEPA) está a cargo de la ejecución del programa de trabajo que se recoge en esta sección. | UN | وتضطلع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بالمسؤولية عن تنفيذ برنامج العمل المشمول في هذا الباب. |
Se señalaron y debatieron el valor añadido, los éxitos y los puntos débiles de la ejecución del programa de trabajo y los ámbitos en que ésta podía mejorar. | UN | وحُددت ونوقشت القيمة المضافة التي يحققها تنفيذ برنامج العمل وأوجهُ النجاح والفشل في تنفيذه، ومجالات تحسين التنفيذ. |
La División proporcionaría servicios en relación con la gestión de recursos humanos, la administración financiera y la planificación de recursos, y el uso de los servicios comunes en apoyo de la ejecución del programa de trabajo. | UN | ستقدم الشعبة خدمات فيما يتصل بتنظيم الموارد البشرية، والادارة المالية، وتخطيط الموارد، واستخدام الخدمات المشتركة لدعم تنفيذ برنامج العمل. |
La División de Administración y el Centro de Cómputos proporcionarán servicios en relación con la gestión de los recursos humanos, la administración financiera y la planificación de los recursos, y la utilización de los servicios comunes en apoyo de la ejecución del programa de trabajo. | UN | ستقوم شعبة الادارة ومركز الحاسوب بتوفير الخدمات المتعلقة بإدارة الموارد البشرية، والادارة المالية وتخطيط الموارد، واستخدام الخدمات المشتركة والالكترونية من أجل دعم تنفيذ برنامج العمل. |
7.1 El Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible se encarga de la ejecución del programa de trabajo correspondiente a esta sección. | UN | ٧-١ تتولى إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة مسؤولية تنفيذ برنامج العمل الوارد ضمن هذا الباب. |
7.1 El Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible se encarga de la ejecución del programa de trabajo correspondiente a esta sección. | UN | ٧ - ١ تتولى إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة مسؤولية تنفيذ برنامج العمل الوارد ضمن هذا الباب. |
El equipo no observó que hubiera ninguna supervisión sistemática de la ejecución del programa de trabajo con arreglo a objetivos, plazos o principios establecidos. | UN | ٢٧ - ولم يقف الفريق على أي نظام منهجي لرصد تنفيذ برنامج العمل فيما يتعلق باﻷهداف أو المواعيد أو المعايير المقررة. |
10B.3 Por lo tanto, el bienio 1996-1997 marcó el comienzo de la ejecución del programa de trabajo en el nuevo marco orgánico y operacional. | UN | ١٠ باء - ٣ ومن ثم فإن فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ تمثل بداية تنفيذ برنامج العمل في إطار البيئة التنظيمية والتنفيذية الجديدة. |
19.1 La Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) se ocupa de la ejecución del programa de trabajo de esta Sección. | UN | 19-1 اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ هي المسؤولة عن تنفيذ برنامج العمل المدرج في هذا الباب. |
Las orientaciones sobre políticas a los efectos de la ejecución del programa de trabajo y otras medidas y decisiones sobre políticas conexas serían aprobadas por las conferencias de las partes en sus reuniones periódicas o en virtud de otras medidas institucionales establecidas por las partes. | UN | وتعتمد مؤتمرات اﻷطراف في اجتماعات دورية أو ترتيبات مؤسسية أخرى تحددها اﻷطراف توجيهات سياسة عامة لتنفيذ برنامج العمل واﻷعمال والقرارات اﻷخرى المتصلة بالسياسة العامة. |
21.34 Además, la División se ocupará de la supervisión sustantiva de la ejecución del programa de trabajo y de la preparación del informe bienal sobre la ejecución del programa. | UN | 21-34 وستتولى الشُعبة أيضا الرصد الفني لتنفيذ برنامج العمل وإعداد تقرير أداء البرنامج لفترة السنتين. |
20.30 Además, la División se ocupará de la supervisión sustantiva de la ejecución del programa de trabajo y de la preparación del informe bienal sobre la ejecución del programa. | UN | 20-30 وستضطلع الشعبة أيضا بالرصد الفني لتنفيذ برنامج العمل وإعداد تقرير الأداء البرنامجي لفترة السنتين. |
La División de Dirección y Gestión Ejecutivas organiza, coordina e informa sobre el plan de evaluación de la CEPAL y realiza la vigilancia sustantiva de la ejecución del programa de trabajo | UN | وتتولى شعبة التوجيه التنفيذي والإدارة تنظيم وتنسيق خطة تقييم اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وتضطلع بمهام الرصد الموضوعي لتنفيذ برنامج العمل. |
17. Además de los órganos subsidiarios antes mencionados, y dependiendo de las decisiones relacionadas con su establecimiento, el Plenario podría crear grupos de trabajo, u otras estructuras, encargados de la ejecución del programa de trabajo. | UN | 17 - بالإضافة إلى الهيئات الفرعية المذكورة أعلاه، وحسب القرارات المتعلقة بإنشائها، يجوز للاجتماع العام أن يُنشئ أفرقة عاملة أو هياكل أخرى لتنفيذ برنامج عمل المنبر. |
Los informes sobre la marcha de la ejecución del programa de trabajo bienal se presentan periódicamente al Comité de Representantes Permanentes. | UN | تقدم بصورة منتظمة تقارير مرحلية عن تنفيذ برنامج عمل فترة السنتين إلى لجنة الممثلين الدائمين. |
Resumen de los resultados de la segunda fase de la ejecución del programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático hasta el 32º período de sesiones del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico | UN | موجز نتائج المرحلة الثانية من تنفيذ برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه للفترة الممتدة حتى الدورة الثانية والثلاثين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية |