"de la ejecución del programa de trabajo" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنفيذ برنامج العمل
        
    • لتنفيذ برنامج العمل
        
    • لتنفيذ برنامج عمل المنبر
        
    • عن تنفيذ برنامج عمل
        
    • من تنفيذ برنامج عمل
        
    En la práctica, ello requiere que las propuestas relativas a las actividades de los SAT se elaboren por lo menos un año antes de la iniciación de la ejecución del programa de trabajo. UN وتتطلب هذه الاعتبارات في الواقع وضع المقترحات المتعلقة بأنشطة المرفق اﻷول قبل سنة تقريبا من بداية تنفيذ برنامج العمل.
    Coordinación de la ejecución del programa de trabajo sobre indicadores de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, inclusive: UN تنسيق تنفيذ برنامج العمل بشأن المؤشرات التابع للجنة التنمية المستدامة بما في ذلك:
    La Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, en particular la División de Administración, es la responsable de la ejecución del programa de trabajo correspondiente a esta sección. UN وتقع مسؤولية تنفيذ برنامج العمل المشمول بهذا الباب على مكتب الأمم المتحدة في جنيف، وبخاصة شعبة الإدارة.
    Asimismo, la administración pidió al Comité Asesor de Representantes Permanentes que aumentara su supervisión de la ejecución del programa de trabajo. UN كذلك طلبت اﻹدارة من اللجنة الاستشارية للممثلين الدائمين تعزيز مراقبتها لتنفيذ برنامج العمل.
    El contratista y el Secretario General procederán conjuntamente a un examen periódico de la ejecución del programa de trabajo de conformidad con el contrato a intervalos de cinco años. UN يضطلع المتعاقد واﻷمين العام معا باستعراض دوري لتنفيذ برنامج العمل المشمول بالعقد مرة كل خمس سنوات.
    Además de los órganos subsidiarios antes mencionados, y dependiendo de las decisiones relacionadas con su establecimiento, el plenario podría crear grupos de trabajo, u otras estructuras, encargados de la ejecución del programa de trabajo. UN 18- بالإضافة إلى الهيئات الفرعية المذكورة أعلاه، وحسب القرارات المتصلة بإنشاء هذه الهيئات، يجوز للاجتماع العام أن ينشئ أفرقة عاملة أو هياكل أخرى لتنفيذ برنامج عمل المنبر.
    La Comisión Económica para África (CEPA) está a cargo de la ejecución del programa de trabajo que se recoge en esta sección. UN وتضطلع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بالمسؤولية عن تنفيذ برنامج العمل المشمول في هذا الباب.
    Se señalaron y debatieron el valor añadido, los éxitos y los puntos débiles de la ejecución del programa de trabajo y los ámbitos en que ésta podía mejorar. UN وحُددت ونوقشت القيمة المضافة التي يحققها تنفيذ برنامج العمل وأوجهُ النجاح والفشل في تنفيذه، ومجالات تحسين التنفيذ.
    La División proporcionaría servicios en relación con la gestión de recursos humanos, la administración financiera y la planificación de recursos, y el uso de los servicios comunes en apoyo de la ejecución del programa de trabajo. UN ستقدم الشعبة خدمات فيما يتصل بتنظيم الموارد البشرية، والادارة المالية، وتخطيط الموارد، واستخدام الخدمات المشتركة لدعم تنفيذ برنامج العمل.
    La División de Administración y el Centro de Cómputos proporcionarán servicios en relación con la gestión de los recursos humanos, la administración financiera y la planificación de los recursos, y la utilización de los servicios comunes en apoyo de la ejecución del programa de trabajo. UN ستقوم شعبة الادارة ومركز الحاسوب بتوفير الخدمات المتعلقة بإدارة الموارد البشرية، والادارة المالية وتخطيط الموارد، واستخدام الخدمات المشتركة والالكترونية من أجل دعم تنفيذ برنامج العمل.
    7.1 El Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible se encarga de la ejecución del programa de trabajo correspondiente a esta sección. UN ٧-١ تتولى إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة مسؤولية تنفيذ برنامج العمل الوارد ضمن هذا الباب.
    7.1 El Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible se encarga de la ejecución del programa de trabajo correspondiente a esta sección. UN ٧ - ١ تتولى إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة مسؤولية تنفيذ برنامج العمل الوارد ضمن هذا الباب.
    El equipo no observó que hubiera ninguna supervisión sistemática de la ejecución del programa de trabajo con arreglo a objetivos, plazos o principios establecidos. UN ٢٧ - ولم يقف الفريق على أي نظام منهجي لرصد تنفيذ برنامج العمل فيما يتعلق باﻷهداف أو المواعيد أو المعايير المقررة.
    10B.3 Por lo tanto, el bienio 1996-1997 marcó el comienzo de la ejecución del programa de trabajo en el nuevo marco orgánico y operacional. UN ١٠ باء - ٣ ومن ثم فإن فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ تمثل بداية تنفيذ برنامج العمل في إطار البيئة التنظيمية والتنفيذية الجديدة.
    19.1 La Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) se ocupa de la ejecución del programa de trabajo de esta Sección. UN 19-1 اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ هي المسؤولة عن تنفيذ برنامج العمل المدرج في هذا الباب.
    Las orientaciones sobre políticas a los efectos de la ejecución del programa de trabajo y otras medidas y decisiones sobre políticas conexas serían aprobadas por las conferencias de las partes en sus reuniones periódicas o en virtud de otras medidas institucionales establecidas por las partes. UN وتعتمد مؤتمرات اﻷطراف في اجتماعات دورية أو ترتيبات مؤسسية أخرى تحددها اﻷطراف توجيهات سياسة عامة لتنفيذ برنامج العمل واﻷعمال والقرارات اﻷخرى المتصلة بالسياسة العامة.
    21.34 Además, la División se ocupará de la supervisión sustantiva de la ejecución del programa de trabajo y de la preparación del informe bienal sobre la ejecución del programa. UN 21-34 وستتولى الشُعبة أيضا الرصد الفني لتنفيذ برنامج العمل وإعداد تقرير أداء البرنامج لفترة السنتين.
    20.30 Además, la División se ocupará de la supervisión sustantiva de la ejecución del programa de trabajo y de la preparación del informe bienal sobre la ejecución del programa. UN 20-30 وستضطلع الشعبة أيضا بالرصد الفني لتنفيذ برنامج العمل وإعداد تقرير الأداء البرنامجي لفترة السنتين.
    La División de Dirección y Gestión Ejecutivas organiza, coordina e informa sobre el plan de evaluación de la CEPAL y realiza la vigilancia sustantiva de la ejecución del programa de trabajo UN وتتولى شعبة التوجيه التنفيذي والإدارة تنظيم وتنسيق خطة تقييم اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وتضطلع بمهام الرصد الموضوعي لتنفيذ برنامج العمل.
    17. Además de los órganos subsidiarios antes mencionados, y dependiendo de las decisiones relacionadas con su establecimiento, el Plenario podría crear grupos de trabajo, u otras estructuras, encargados de la ejecución del programa de trabajo. UN 17 - بالإضافة إلى الهيئات الفرعية المذكورة أعلاه، وحسب القرارات المتعلقة بإنشائها، يجوز للاجتماع العام أن يُنشئ أفرقة عاملة أو هياكل أخرى لتنفيذ برنامج عمل المنبر.
    Los informes sobre la marcha de la ejecución del programa de trabajo bienal se presentan periódicamente al Comité de Representantes Permanentes. UN تقدم بصورة منتظمة تقارير مرحلية عن تنفيذ برنامج عمل فترة السنتين إلى لجنة الممثلين الدائمين.
    Resumen de los resultados de la segunda fase de la ejecución del programa de trabajo de Nairobi sobre los efectos, la vulnerabilidad y la adaptación al cambio climático hasta el 32º período de sesiones del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico UN موجز نتائج المرحلة الثانية من تنفيذ برنامج عمل نيروبي المتعلق بتأثيرات تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه للفترة الممتدة حتى الدورة الثانية والثلاثين للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more