"de la eliminación de la violencia contra" - Translation from Spanish to Arabic

    • للقضاء على العنف ضد
        
    • القضاء على العنف ضد
        
    • لمناهضة العنف ضد
        
    • لمكافحة العنف ضد
        
    • ذات صلة بالقضاء على العنف ضد
        
    Periódicamente se llevan a cabo actividades similares con motivo del Día Internacional de la Eliminación de la Violencia contra la Mujer. UN وتُبذل بانتظام جهود مماثلة في مناسبة اليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة.
    La celebración anual del Día Internacional de la Eliminación de la Violencia contra la Mujer debe marcar la diferencia en la lucha contra dicha violencia. UN وينبغي للاحتفال السنوي باليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة بأن يحدث فرقاً في الحرب ضد هذا العنف.
    Ello representa un grave obstáculo a la promoción de la Eliminación de la Violencia contra la mujer. UN وهذا يمثل عائقاً خطيراً أمام الدعوة للقضاء على العنف ضد المرأة.
    No se desarrollan actividades permanentes de sensibilización a través de campañas gubernamentales en favor de la Eliminación de la Violencia contra la mujer. UN لا توجد أنشطة مستمرة فيما يتعلق بحملات التوعية التي تنظمها الحكومة للقضاء على العنف ضد المرأة.
    Una oradora manifestó que su país estaba particularmente interesado en la labor de la ONUDD en relación con la cuestión de la Eliminación de la Violencia contra la mujer. UN وقالت متكلمة إن بلادها مهتمة اهتماما خاصا بمعرفة ما يقوم به المكتب المعني بالمخدرات والجريمة من عمل فيما يتعلق بمسألة القضاء على العنف ضد المرأة.
    Lamentablemente, en los últimos 15 años ha habido pocos grupos que movilizasen a los hombres en favor de la Eliminación de la Violencia contra la mujer. UN 7 - ولسوء الحظ، فقد كانت هناك جماعات قليلة تعبئ الرجال في الـ 15 عاما الماضية لمناهضة العنف ضد المرأة.
    Día Internacional de la Eliminación de la Violencia contra la Mujer UN اليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة
    1. Decide declarar el 25 de noviembre Día Internacional de la Eliminación de la Violencia contra la Mujer; UN ١ - تقرر إعلان يوم ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر باعتباره اليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة؛
    54/134 Día Internacional de la Eliminación de la Violencia contra la Mujer UN 54/134 اليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة
    7. Acoge con satisfacción la decisión de la Asamblea General de declarar el 25 de noviembre Día Internacional de la Eliminación de la Violencia contra la Mujer; UN 7- ترحب بقرار الجمعية العامة إعلان يوم 25 تشرين الثاني/نوفمبر اليوم العالمي للقضاء على العنف ضد المرأة؛
    54/134 Día Internacional de la Eliminación de la Violencia contra la Mujer UN 54/134 اليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة
    54/134 Día Internacional de la Eliminación de la Violencia contra la Mujer UN اليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة
    54/134 Día Internacional de la Eliminación de la Violencia contra la Mujer UN 54/134 اليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة
    A fin de conmemorar el Día Internacional de la Eliminación de la Violencia contra la Mujer, el Ministerio organizó un seminario nacional sobre la violencia en el hogar. UN 47 - وإحياء لليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة، قامت الوزارة بتنظيم حلقة عمل وطنية تركّز على العنف العائلي.
    Día Internacional de la Eliminación de la Violencia contra la Mujer UN 54/134 اليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة
    Además, se publicó un artículo de opinión sobre la mujer, la violencia y el SIDA, en relación con el Día Internacional de la Eliminación de la Violencia contra la Mujer, que tuvo lugar una semana antes del Día Mundial de la Lucha contra el SIDA. UN وبالإضافة إلى ذلك، نُشر مقال رأي عن المرأة والعنف والإيدز بمناسبة اليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة، الذي يُحتفل به قبل اليوم العالمي للإيدز بأسبوع.
    5.16 El 25 de noviembre de 2003, Día Internacional de las Naciones Unidas de la Eliminación de la Violencia contra la Mujer, se puso en marcha en Singapur la campaña " Lazos blancos " . UN 5-16 وفي 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، وهو اليوم الذي عينته الأمم المتحدة " اليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة " ، افتُتِحَت " حَمْلة الأشرطة البيضاء " في سنغافورة.
    En el Afganistán, el UNIFEM y el Ministerio de Asuntos de la Mujer celebraron un acto histórico en Kabul en conmemoración del Día Internacional de la Eliminación de la Violencia contra la Mujer. UN وفي أفغانستان، استضاف الصندوق ووزارة الشؤون النسوية حفلا كبيرا في كابُل لتخليد ذكرى اليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة.
    También proporcionó una asistencia fundamental en materia de información al sistema de las Naciones Unidas durante la observancia anual del Día Internacional de la Mujer y del Día Internacional de la Eliminación de la Violencia contra la Mujer. UN وقدمت الشبكة كذلك إلى منظومة الأمم المتحدة مساعدة حاسمة في مجال وسائل الإعلام والمعلومات خلال الاحتفال السنوي باليوم الدولي للمرأة واليوم الدولي للقضاء على العنف ضد المرأة.
    Trabaja en pro de la Eliminación de la Violencia contra la mujer, complementando los objetivos de ONU-Mujeres. UN وهي تعمل من أجل القضاء على العنف ضد المرأة، واستكمال أهداف هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    El Ministerio de Estado para los Asuntos de la Mujer ha organizado campañas informativas anuales entre las que destaca la del Día Internacional de la Eliminación de la Violencia contra la Mujer, que incluye la exposición de carteles, la distribución de panfletos, la emisión de anuncios televisivos y la celebración de talleres de difusión y de sensibilización. UN تنظيم حملات إعلامية سنوية من قبل وزارة الدولة لشؤون المرأة، ولا سيما في حملة اﻟ 16 يوم العالمية لمناهضة العنف ضد المرأة، التي تشمل ملصقات، ومنشورات، وإعلانات تلفزيونية، وندوات تعريفية، وتثقيفية؛
    Con ocasión del Día Internacional de la Eliminación de la Violencia contra la Mujer, se llevó a cabo una campaña de sensibilización a ese respecto en los centros de enseñanza secundaria. UN وفي مناسبة اليوم الدولي لمكافحة العنف ضد المرأة، نُظمت حملة توعية في المدارس الثانوية.
    16. Exhorta a los Estados Miembros a que, al proporcionar sus opiniones, como se solicita en el párrafo 15 supra, incluyan las observaciones de carácter multidisciplinario de sus ministerios, departamentos y organismos competentes en la esfera de la Eliminación de la Violencia contra la mujer; UN ٦١ - يدعو الدول اﻷعضاء إلى العمل، لدى تقديم آرائها على النحو المشار إليه في الفقرة ٥١ أعلاه، على تضمينها اﻵراء المتعددة التخصصات المبداة من قبل الوزارات واﻹدارات والهيئات التي تضطلع بمسؤوليات ذات صلة بالقضاء على العنف ضد المرأة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more