"de la energía renovable en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الطاقة المتجددة في
        
    • للطاقة المتجددة في
        
    • الطاقة المتجدِّدة في
        
    • الطاقة المتجددة من
        
    • الطاقة المتجدّدة في
        
    • للطاقة المتجدّدة في
        
    Aparentemente, la construcción de esas centrales hidroeléctricas contribuiría apreciablemente a sostener el crecimiento de la energía renovable en el futuro predecible. UN ومن الواضح أن إنشاء هذه المرافق الكهرمائية سيسهم إسهاما كبيرا في إدامة نمو الطاقة المتجددة في المستقبل المنظور.
    técnica para la promoción de la energía renovable en la región del Mediterráneo UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتعزيز الطاقة المتجددة في منطقة البحر المتوسط
    Promoción de la energía renovable en Alemania UN تشجيع استخدام الطاقة المتجددة في ألمانيا
    Era mucho mejor promover acuerdos para fabricar sistemas o componentes que fuesen parte de la infraestructura de la energía renovable en el mercado. UN ومن الأفضل بكثير دعم ترتيبات تصنيع أنظمة أو مكونات تشكل جزءا من البنية الأساسية للطاقة المتجددة في السوق.
    Teniendo en cuenta el crecimiento dinámico de la energía renovable en Europa y en una serie de países vecinos de la Unión Europea y el carácter innovador de la industria; UN وإذ يأخذ في الاعتبار النمو الدينامي للطاقة المتجددة في أوروبا وفي عدد من البلدان المجاورة للاتحاد الأوروبي والسمة الابتكارية لهذه الصناعة؛
    Logro previsto 2: aumento de las bajas emisiones Mejoramiento de la eficiencia energética y aumento del uso de la energía renovable en los países asociados para ayudar a reducir las emisiones de gases de efecto invernadero y otros contaminantes, como parte de su vía de desarrollo con bajas emisiones; UN تحسّن الكفاءة في استخدام الطاقة وحدوث زيادة في استخدام الطاقة المتجدِّدة في البلدان الشريكة للمساعدة على الحدّ من انبعاثات غازات الدفيئة والملوِّثات الأخرى كجزء من مساراتها الإنمائية المتسمة بانخفاض الانبعاثات؛
    Al formular políticas y estrategias que propicien la utilización de la energía renovable en mayor escala, hay que tener en cuenta la diversidad de circunstancias que prevalecen en cada país y las distintas opciones tecnológicas. UN وينبغي، أمام الخيارات والاستراتيجيات في مجال السياسة العامة المتعلقة بتوسيع نطاق استخدام الطاقة المتجددة من الإقرار بذلك التنوع في الظروف الوطنية، فضلا عن التنوع في الخيارات التكنولوجية.
    En el curso práctico se examinó la función de la energía renovable en el proceso de desarrollo sostenible de la región. UN ناقشت الحلقة دور الطاقة المتجددة في عملية التنمية المستدامة في المنطقة.
    de cooperación técnica para la promoción de la energía renovable en la región del Mediterráneo de cooperación técnica en apoyo UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتعزيز الطاقة المتجددة في منطقة البحر المتوسط
    Mejores prácticas y medidas para promover las aplicaciones de la energía renovable en la región de la CESPAO UN أفضل الممارسات والتدابير لتشجيع تطبيقات الطاقة المتجددة في منطقة الإسكوا
    Por ello, los Países Bajos han destinado 500 millones de euros para promover el uso de la energía renovable en los países en desarrollo. UN لهذا خصصت هولندا 500 مليون يورو لتعزيز استعمال الطاقة المتجددة في البلدان النامية.
    Se reconoció también que la transferencia de tecnología era un aspecto importante de la implantación de las tecnologías de la energía renovable en los países en desarrollo. UN وتم الاعتراف كذلك بأن نقل التكنولوجيا هو أحد الجوانب الهامة من نشر تكنولوجيات الطاقة المتجددة في البلدان النامية.
    Los participantes destacaron la necesidad de incorporar las tecnologías de la energía renovable en las estrategias para el desarrollo rural y la reducción de la pobreza. UN وشدد المشاركون على الحاجة إلى إدماج نشر تكنولوجيات الطاقة المتجددة في استراتيجيات التنمية الريفية والحد من الفقر.
    Proporción de la energía renovable en las cuatro categorías de energía UN حصة الطاقة المتجددة في فئات الطاقة الأربع
    Fondo fiduciario de cooperación técnica para la promoción de la energía renovable en la región del Mediterráneo UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتعزيز الطاقة المتجددة في منطقة البحر الأبيض المتوسط
    :: Contribuye a la formulación de leyes en el ámbito de la energía renovable en Turquía, especialmente sobre la armonización con las políticas de la Unión Europea. UN :: المساهمة في وضع تشريعات في مجال الطاقة المتجددة في تركيا، ولا سيما فيما يتعلق بالمواءمة مع سياسات الاتحاد الأوروبي.
    La evaluación reveló que el proyecto de comercialización rápida de la energía renovable en China ejecutado por el PNUD consiguió excelentes resultados y permitió demostrar la viabilidad comercial del biogas industrial. UN واتضح من التقييم أن البرنامج الذي نفذه البرنامج الإنمائي بشأن " التسويق السريع للطاقة المتجددة في الصين " حقق نتائج جيدة حيث أثبت الغاز الأحيائي الصناعي جدواه التجارية.
    b) i) Mayor porcentaje de la energía renovable en la matriz energética mundial UN (ب) ' 1` زيادة النسبة المئوية للطاقة المتجددة في مزيج الطاقة العالمي
    El componente de programa E.3 se orienta principalmente a promover el acceso a la energía para usos productivos en las zonas rurales y las aplicaciones industriales de la energía renovable en las PYME manufactureras de consumo intensivo de energía. UN ويهدف المكون البرنامجي هاء-3 أساسا إلى تعزيز فرص الحصول على الطاقة للاستخدامات الإنتاجية في المناطق الريفية والتطبيقات الصناعية للطاقة المتجددة في مشاريع الصناعات التحويلية الصغيرة والمتوسطة الكثيفة الاستخدام للطاقة.
    a) Incorporar el uso de la energía renovable en las aplicaciones industriales, especialmente en las pequeñas y medianas empresas, así como aumentar su competitividad y reducir su dependencia de los combustibles fósiles; UN (أ) تعميم استخدام الطاقة المتجدِّدة في التطبيقات الصناعية، وخاصة في المنشآت الصغيرة والمتوسطة الحجم، وكذلك بزيادة قدرتها التنافسية وتقليل اعتمادها على الوقود الأحفوري؛
    La necesidad de aumentar la participación de la energía renovable en el panorama energético global ha sido confirmada por los casos hipotéticos examinados en la Evaluación de Recursos Energéticos, que demostró que la energía renovable estaba llamada a desempeñar un importante papel en casi todas las situaciones probables que llevaban a un futuro energético sostenible. UN 41 - تتضمن سيناريوهات التقييم العالمي للطاقة الدليل على ضرورة زيادة نصيب الطاقة المتجددة من المزيج الكلي للطاقة، ويثبت هذا الدليل أن للطاقة المتجددة دورا هاما تلعبه عمليا في جميع السيناريوهات المقبولة التي تفضي إلى مستقبل مستدام للطاقة.
    c) Duplicar la participación de la energía renovable en la matriz energética mundial. UN (ج) مضاعفة حصة الطاقة المتجدّدة في مختلف الخيارات المتاحة في مجال الطاقة على الصعيد العالمي.
    Ucrania acoge con satisfacción la idea de realizar un proyecto en Ucrania encaminado a mejorar la eficacia energética y a estimular la utilización integrada de la energía renovable en la industria. UN وأعربت عن ترحيب أوكرانيا بفكرة تنفيذ مشروع فيها يرمي إلى تحسين كفاءة استخدام الطاقة وتعزيز الاستخدام المتكامل للطاقة المتجدّدة في قطاع الصناعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more