Algunos ejemplos al respecto son la financiación de la enseñanza primaria gratuita y los proyectos de mejoramiento de los barrios marginales urbanos. | UN | وتشمل الأمثلة في هذا الصدد تمويل التعليم الابتدائي المجاني ومشاريع الارتقاء بالأحياء الفقيرة في المجال الحضري. |
Cabe atribuir el aumento al advenimiento de la enseñanza primaria gratuita. | UN | ويمكن عزو هذا الارتفاع إلى استحداث سياسة التعليم الابتدائي المجاني. |
La introducción de la enseñanza primaria gratuita sigue siendo el logro más significativo del MNI. | UN | ولا يزال تنفيذ التعليم الابتدائي المجاني أكبر إنجازات هذه الخطة. |
En el artículo 53 de la Constitución se garantiza el principio de la enseñanza primaria gratuita y obligatoria. | UN | وهكذا فإن المادة ٣٥ من الدستور تكفل مبدأ مجانية التعليم الابتدائي والزاميته. |
Tras la introducción de la enseñanza primaria gratuita en 1994, el Gobierno también eliminó el requisito de que los alumnos usaran uniforme. Estas medidas se tradujeron, en parte, en una reducción de las desigualdades entre los sexos con respecto a la matrícula en centros escolares. | UN | وبعد بدء العمل بسياسة مجانية التعليم الابتدائي في عام 1994، ألغت الحكومة الشرط الذي كان يُلزِم التلاميذ بارتداء زي مدرسي وهذه التدابير المتخذة في مجال السياسات أدت جزئيا إلى تضييق الهوة الفاصلة بين الجنسين فيما يتعلق بالالتحاق بالمدارس. |
Así ha quedado patente con la introducción de la enseñanza primaria gratuita en 2000. | UN | ويشهد على ذلك اعتماد التعليم الابتدائي المجاني في عام 2000. |
El país está trabajando para lograr la universalización de la enseñanza primaria gratuita a más tardar en 2015. | UN | ويعمل البلد على تعميم التعليم الابتدائي المجاني بحلول عام 2015. |
Celebró el establecimiento de la enseñanza primaria gratuita y alentó al Gobierno a que extendiera ese derecho. | UN | ورحبت بإقرار نظام التعليم الابتدائي المجاني وشجعت الحكومة على توسيع هذا الالتزام. |
Para lograrlo, sigue otorgando prioridad al principio de la enseñanza primaria gratuita para todos los niños. | UN | ولتحقيق هذا الهدف، تواصل بوتان إيلاء أولوية لتوفير التعليم الابتدائي المجاني لجميع الأطفال. |
Dos años después de la introducción de la enseñanza primaria gratuita, la matriculación había aumentado a 3.810.400 niños y 3.574.400 niñas, lo que representa un aumento en cifras netas de la matriculación del 20,45%. | UN | وبعد مرور سنتين على استحداث التعليم الابتدائي المجاني ارتفع عدد المسجلين إلى 400 810 3 ولد و400 574 3 بنت، ما يشكل ارتفاعاً إجمالياً في صافي معدل الالتحاق بالمدارس نسبته 20.45 في المائة. |
El establecimiento de la enseñanza primaria gratuita es una medida enérgica que demuestra el compromiso del Gobierno de brindar a todos los niños kenianos acceso a la educación y de que su costo no sea prohibitivo. | UN | ويشكل اتخاذ مبادرة التعليم الابتدائي المجاني دليلاً قوياً على التزام الحكومة بتوفير التعليم لجميع الأطفال الكينيين وإزالة عائق التكلفة. |
22. La Constitución establecía el principio de la enseñanza primaria gratuita y obligatoria hasta los 15 años. | UN | 22- ويكفل الدستور مبدأ التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي حتى بلوغ سن 15 عاماً. |
61. La República Bolivariana de Venezuela acogió con satisfacción la introducción de la enseñanza primaria gratuita, la mejora de la atención de salud y el abastecimiento de agua potable. | UN | 61- ورحبت جمهورية فنزويلا البوليفارية بإدخال نظام التعليم الابتدائي المجاني وتحسين الرعاية الصحية وتوفير مياه الشرب. |
El fomento de la enseñanza primaria gratuita a todos los niños ha sido la estrategia más eficaz para elevar la tasa de matriculación, que llegó al 65% en 2003. | UN | 67 - وأشار إلى أن توفير التعليم الابتدائي المجاني لجميع الأطفال كان يمثل الاستراتيجية الأكثر فعالية لزيادة معدل الالتحاق الذي بلغ 65 في المائة في عام 2003. |
85. Al tiempo que tomaba nota de la introducción de la enseñanza primaria gratuita en 2007, el CESCR observó con preocupación que la calidad de la educación seguía siendo poco satisfactoria. | UN | 85- أحاطت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية علماً بإقرار التعليم الابتدائي المجاني في عام 2007(156)، لكنها لاحظت بقلق أن نوعية التعليم لا تزال غير مرضية(157). |
En enero de 2003, el Gobierno de Kenya anunció la introducción de la enseñanza primaria gratuita, lo que provocó un aumento de las matriculaciones en este nivel de cerca del 70%. | UN | وفي كانون الثاني/يناير 2003، أعلنت الحكومة الكينية عن تطبيق نظام التعليم الابتدائي المجاني. ونتيجة لذلك، ارتفع معدل الالتحاق بالمدارس الابتدائية بنحو 70 في المائة. |
i) Magisterio. Anteriormente duraba dos años, pero con la llegada de la enseñanza primaria gratuita en 1994 se introdujeron algunos cambios para poder capacitar a un mayor número de docentes y satisfacer así la demanda. | UN | ' 1` تدريب المعلِّمين: كان تدريب الأساتذة في ما قبل يستغرق سنتين، لكنه عُدل بعد إدخال مجانية التعليم الابتدائي في عام 1994 في محاولة لتدريب المزيد من الأساتذة لتلبية الطلب الكبير عليهم. |
d) La Ley de finanzas 2000/08 en que se incorpora el principio de la enseñanza primaria gratuita en las escuelas públicas; | UN | (د) قانون المالية (2000/08) الذي ينص على مجانية التعليم الابتدائي في المدارس العامة؛ |
5.15 Las tasas de matrícula primaria aumentaron rápidamente del 60% en 1990 al 83% en 1993 debido a las medidas adoptadas para mejorar los niveles de educación y alfabetización y a la introducción de la enseñanza primaria gratuita. | UN | ٥-١٥ ارتفعت معدلات الالتحاق بالمدارس اﻷولية بسرعة فبلغت ٨٣ في المائة في عام ١٩٩٣ بعد أن كانت ٦٠ في عام ١٩٩٠، وذلك بفضل الاتجاه النشط نحو تحسين مستويات التعليم ومحو اﻷمية، وإدخال مجانية التعليم الابتدائي. |
719. El Camerún celebró el esfuerzo realizado por Guinea Ecuatorial por promover y proteger los derechos humanos, en particular los derechos económicos, sociales y culturales, especialmente con el establecimiento de la enseñanza primaria gratuita y el progreso respeto de los derechos de la mujer y del niño. | UN | 719- ورحبت الكاميرون بالجهود التي تبذلها غينيا الاستوائية من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وبخاصة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وتحديداً من خلال ترسيخ مجانية التعليم الابتدائي وإحراز تقدم في حقوق المرأة والطفل. |