"de la enseñanza primaria universal" - Translation from Spanish to Arabic

    • تعميم التعليم الابتدائي
        
    • توفير التعليم الابتدائي للجميع
        
    • التعليم الابتدائي الشامل
        
    • وتعميم التعليم الابتدائي
        
    • على التعليم الابتدائي
        
    • التعليم اﻻبتدائي العام
        
    • لتعميم التعليم الابتدائي
        
    Sin embargo, se han logrado importantes progresos hacia el logro de la enseñanza primaria universal, y se ha reducido la disparidad por motivos de género en la matrícula escolar. UN وبالرغم من ذلك، أحرز تقدم كبير في تعميم التعليم الابتدائي وقلّت الفوارق بين الجنسين من حيث معدلات الانتظام في التعليم.
    1.2.2 Consecución de la enseñanza primaria universal UN 1-2-2 تحقيق برنامج تعميم التعليم الابتدائي
    China ha logrado avances sobresalientes en el ámbito de la enseñanza primaria universal. UN للصين سجل ممتاز في مجال تعميم التعليم الابتدائي.
    Un gran número de países casi logró la meta de la enseñanza primaria universal, y la matrícula aumentó considerablemente en las escuelas secundarias. UN وقارب العديد من البلدان تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع. وزادت معدلات الالتحاق بالمدارس الثانوية زيادة كبيرة.
    Se calcula que para lograr la meta de la enseñanza primaria universal sería necesario construir locales para otros 65 millones de niños. UN وتشير التقديرات إلى أن توفير التعليم الابتدائي للجميع يتطلب إنشاء مرافق لاستيعاب عدد إضافي من الأطفال قدره 65 مليون طفل.
    En particular, le preocupa al Comité el hecho de que todavía no se haya logrado el objetivo de la enseñanza primaria universal. UN وتشعر اللجنة بالقلق خصوصا إزاء عدم التمكن بعد من بلوغ هدف تأمين التعليم الابتدائي الشامل.
    Se han obtenido adelantos sustanciales en cuanto a lograr el objetivo de la enseñanza primaria universal. UN تحققت مكاسب كبيرة نحو تحقيق هدف تعميم التعليم الابتدائي.
    Cuba también reconoció los progresos de Jamaica en los ámbitos de la enseñanza primaria universal y el acceso a la salud pública, incluida la salud reproductiva. UN وأقرّت كوبا أيضاً بما حققته جامايكا من تقدم في مجالات تعميم التعليم الابتدائي والحصول على خدمات الصحة العامة بما فيها الصحة الإنجابية.
    Es poco probable que el objetivo de la enseñanza primaria universal pueda alcanzarse antes de 2015. UN ومن غير المرجح تحقيق هدف تعميم التعليم الابتدائي بحلول عام 2015.
    Asimismo, el CRC afirmó que pese a las tendencias negativas de la última década, Zimbabwe podía llegar a alcanzar el objetivo de la enseñanza primaria universal para 2015. UN وعلى الرغم من الاتجاهات السلبية المسجلة خلال العقد الماضي، قد تتمكن زمبابوي من تعميم التعليم الابتدائي بحلول عام 2015.
    Pese a las tendencias positivas y prometedoras, no se ha avanzado a un ritmo lo suficientemente rápido, especialmente en el logro del objetivo de la enseñanza primaria universal para 2015. UN وعلى الرغم من كل هذه الاتجاهات الإيجابية والواعدة، لم تكن وتيرة التقدم المحرز بالسرعة المتوخاة، ولا سيما لأغراض تحقيق هدف تعميم التعليم الابتدائي بحلول عام 2015.
    Indicadores fundamentales relativos al objetivo de la enseñanza primaria universal UN المؤشرات الرئيسية على تحقيق هدف تعميم التعليم الابتدائي
    Se trata de una asociación mundial entre países donantes y países en desarrollo para acelerar el progreso de esos países hacia el logro del objetivo de la enseñanza primaria universal para 2015. UN ومبادرة المسار السريع هي مبادرة شراكة عالمية بين البلدان المانحة والبلدان النامية لضمان التقدم المتسارع للبلدان النامية نحو تحقيق توفير التعليم الابتدائي للجميع حتى عام 2015.
    Los avances en pro del logro del Objetivo de Desarrollo del Milenio de la enseñanza primaria universal no tienen un signo definido en el conjunto de estos países. UN وتحققت في الدول الجزرية الصغيرة النامية نتائج تتراوح بين النجاح والإخفاق في مجال السعي إلى تحقيق الغاية المندرجة في الأهداف الإنمائية للألفية والمتمثلة في توفير التعليم الابتدائي للجميع.
    Se ha alcanzado el objetivo de la enseñanza primaria universal: casi el 100% de los jóvenes de Kazajstán asisten a la escuela secundaria y la tasa de alfabetización del país es del 99,6%. UN وتم تحقيق هدف توفير التعليم الابتدائي للجميع والتحق ما يقرب من 100 في المائة من شباب كازاخستان بالتعليم الثانوي وأصبحت نسبة الإلمام بالقراءة والكتابة في البلد 99.6 في المائة.
    Como ejemplo de estas actividades cabe citar el Plan de Erradicación de la Pobreza del Gobierno de Uganda, en que el Gobierno se ha comprometido a lograr el objetivo de la enseñanza primaria universal, financiando en una primera etapa la enseñanza primaria de cuatro niños por hogar. UN ومن اﻷمثلة على هذه الجهود خطة مكافحة الفقر التي تنفذها حكومة أوغندا، إذ تعهدت الحكومة بتحقيق هدف التعليم الابتدائي الشامل عن طريق تمويل التعليم الابتدائي ﻷربعة أطفال في كل أسرة معيشية، كخطوة أولى.
    Si bien en África se ha registrado un considerable incremento en la inscripción en la escuela primaria, el mayor desafío reside en el objetivo 2, que es el logro de la enseñanza primaria universal. UN ومع أنه حصلت زيادة كبيرة في الالتحاق بالتعليم الابتدائي في أفريقيا، يظل التحدي الأكبر مرتبطا بالهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية بشأن بلوغ التعليم الابتدائي الشامل.
    Más recientemente, el Plan de Acción de Madagascar incorporó entre sus prioridades el Objetivo 2 de Desarrollo del Milenio, promoción de la enseñanza primaria universal para niños y niñas, y el Objetivo 3, empoderamiento de la mujer. UN وفي وقت متأخر، يراعى أن خطة عمل مدغشقر قد أدرجت من بين أولوياتها الهدف 2 من الأهداف الإنمائية للألفية، تعزيز التعليم الابتدائي الشامل للأولاد والبنات، والهدف 3، تمكين المرأة.
    El presente informe reporta las acciones que el Estado de Guatemala ha impulsado durante los últimos años con respecto a los objetivos de desarrollo del Milenio: la erradicación de la extrema pobreza y el logro de la enseñanza primaria universal, con el propósito de dar atención al tema especial propuesto para el cuarto período de sesiones del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas. UN يتناول هذا التقرير الإجراءات التي اتخذتها دولة غواتيمالا خلال السنوات الأخيرة فيما يتعلق بغايتي الألفية الإنمائيتين: القضاء على الفقر المدقع، وتعميم التعليم الابتدائي بغرض توجيه الانتباه نحو الموضوع الخاص المقترح للدورة الرابعة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    Entre los múltiples impedimentos al logro de la enseñanza primaria universal se cuentan las desigualdades por motivos de origen étnico, la pobreza, el idioma y la discapacidad. UN إن الحواجز المتعددة الماثلة أمام حصول الجميع على التعليم الابتدائي تشمل التفاوتات القائمة على العرق والفقر واللغة والإعاقة.
    Pese a los progresos observados en el nivel de apoyo financiero prestado por los gobiernos nacionales a la enseñanza básica, se ha dado prioridad al logro de la enseñanza primaria universal. UN ورغم التقدم المحرز في مستويات الدعم المالي المقدم للتعليم الأساسي من قبل الحكومات الوطنية، فقد مُنحت الأولوية لتعميم التعليم الابتدائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more