"de la era de la información" - Translation from Spanish to Arabic

    • عصر المعلومات
        
    Por último, quiero aludir a las nuevas amenazas surgidas con el advenimiento de la era de la información. UN وأخيرا هناك التهديدات الجديدة الناشئة عن ظهور عصر المعلومات.
    El surgimiento de la era de la información y la tecnología nos ha acercado y nos ha dado oportunidades extraordinarias para construir un futuro mejor. UN إن انبثاق عصر المعلومات والتكنولوجيا يقرب بيننا جميعا، ويعطينا فرصا غير عادية لبناء مستقبل أفضل.
    Tarde o temprano en el nuevo siglo se crearán las condiciones requeridas para la plena realización del potencial de creación de riqueza de la era de la información. UN سيشهد القرن الجديد عاجلاً أو آجلاً خلق ظروف للنشر الكامل لإمكانات توليد الثروة في عصر المعلومات.
    La llegada de la era de la información y la comunicación trae consigo una nueva forma de terrorismo, que ha impregnado muchos aspectos de nuestras vidas. UN وحلول عصر المعلومات والاتصالات جلب معه شكلا جديدا من أشكال الإرهاب، الذي تخلل العديد من جوانب حياتنا.
    Con respecto a la educación, prevemos un sistema para nuestro pueblo que genere una sociedad de aprendizaje que sea capaz de enfrentar los desafíos de la era de la información en la que vivimos. UN وفيما يتعلق بالتعليم، فإننا نتوخى نظاما لشعبنا يعزز مجتمعا متعلما وقادرا على مواجهة تحديات عصر المعلومات الذي نعيش فيه.
    Así que estoy aquí hoy porque creo que necesitamos hackers, y de hecho, ellos podrían ser el sistema inmunológico de la era de la información. TED وأنا هنا لاعتقادي بأننا نحتاج للمخترقين، وأنهم في الواقع، قد يُشَكلوا جهاز المناعة في عصر المعلومات.
    En la cumbre de la era de la información y la globalización, no sólo el orden internacional está atravesando por un cambio histórico, sino que la propia civilización humana se está transformando radicalmente. UN والنظام الدولي، إذ يركب موجة عصر المعلومات والعولمة، لا يمر وحده بتغير تاريخي، بل إن الحضارة الانسانية نفسها أخذت تتحول تحولا جذريا.
    Los imperativos de la “era de la información” nos exigen una respuesta adecuada y original. UN ذلك أن مقتضيات " عصر المعلومات " تتطلب منا تقديم حلول كافية وخلاقة في آن واحد.
    El advenimiento de la “era de la información” es en muchos sentidos sinónimo del advenimiento de la “tecnología de la información”. UN ٧ - وحلول " عصر المعلومات " هو في عدة جوانب مرادف لحلول " تكنولوجيا المعلومات " .
    Si nuestra población rural ha de aprovechar las oportunidades de la era de la información, es imperativo lograr acceso a una fuente de energía confiable y eficaz en función del costo. UN وإمكانية الوصول إلى مصادر الطاقة التي يعتمد عليها والمجدية التكاليف أمر حتمي إذا كان لسكان أريافنا أن يغتنموا فرص عصر المعلومات.
    En nuestro país hemos convertido la crisis económica reciente en una oportunidad para prepararnos para la economía basada en el conocimiento de la era de la información mundial. UN وعلى صعيد الوطن حولنا الأزمة الاقتصادية التي حدثت مؤخرا إلى فرصة للاستعداد من أجل إقامة اقتصاد قائم على المعرفة في عصر المعلومات العالمية.
    Al mismo tiempo, los avances científicos y tecnológicos, el aumento de la mundialización y el advenimiento de la era de la información han contribuido a complicar la prevención de la proliferación de las armas nucleares. UN وأضاف أن التطورات العلمية والتكنولوجية وزيادة العولمة وحلول عصر المعلومات ساعدت في الوقت نفسه على تعقيد عملية منع انتشار الأسلحة النووية.
    Al mismo tiempo, los avances científicos y tecnológicos, el aumento de la mundialización y el advenimiento de la era de la información han contribuido a complicar la prevención de la proliferación de las armas nucleares. UN وأضاف أن التطورات العلمية والتكنولوجية وزيادة العولمة وحلول عصر المعلومات ساعدت في الوقت نفسه على تعقيد عملية منع انتشار الأسلحة النووية.
    Sin embargo, lo más importante es fomentar el uso de la tecnología para que todos los segmentos de la sociedad aprovechen las oportunidades que surgen de la era de la información. UN ومع هذا، فإن الأهم من ذلك هو أن نعزز استخدام التكنولوجيا بحيث يمكن لكل قطاعات المجتمع أن تستفيد من الفرص التي سيتيحها لها عصر المعلومات.
    Con la llegada de la era de la información, ha habido una notable intensificación de la actividad humana en todos los ámbitos, incluido el comercio internacional. UN 49 - وقد واكب ظهور عصر المعلومات تكثيف ملحوظ في جميع مجالات النشاط البشري، بما في ذلك التجارة الدولية.
    VI. PROBLEMAS QUE PLANTEAN LAS MEDICIONES ESTADÍSTICAS ACTUALES QUE TRATAN DE RESPONDER A LAS EXIGENCIAS de la era de la información UN سادساً - التحديات الناشئة المطروحة أمام المقاييس الإحصائية الحالية من حيث تلبية احتياجات عصر المعلومات
    Ahora bien, en el proceso correspondiente se echa también de ver que los fenómenos de la era de la información afectan asimismo a la validez de las encuestas en curso realizadas regularmente por las agencias nacionales de estadística. UN غير أنه يلاحظ أيضاً، في سياق العمليات الجارية حسب الأصول المعتمدة، أن ظواهر عصر المعلومات لها وقع، كذلك، على صحة الدراسات الاستقصائية الجارية التي تنجزها الوكالات الإحصائية الوطنية بصورة منتظمة.
    VII. NECESIDAD DE UN ENFOQUE HOLÍSTICO PARA ESTABLECER EL SISTEMA ESTADÍSTICO de la era de la información UN سابعاً - ضرورة اتباع نهج شامل لتنمية نظام إحصائي يفي بمتطلبات عصر المعلومات
    Como se indica en el gráfico 3, los problemas de las diferencias en el ámbito digital son también patentes en Asia meridional y especialmente en los pequeños Estados insulares en desarrollo del Pacífico, que hasta ahora no se han beneficiado de la era de la información. UN فحسب الموضح في الشكل 3، فإن مشاكل الفجوة الرقمية بادية أيضا في جنوب آسيا ولا سيما فيما بين الدول الجذرية الصغيرة النامية الواقعة في المحيط الهادئ، التي لم تستفد حتى الآن من عصر المعلومات.
    "Detrás de la era de la información está la era de las oportunidades". TED "ما وراء عصر المعلومات هو عصر من الخيارات."

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more