"de la escuela primaria" - Translation from Spanish to Arabic

    • من التعليم الابتدائي
        
    • في المدارس الابتدائية
        
    • من المدرسة الابتدائية
        
    • من المرحلة الابتدائية
        
    • من المدارس الابتدائية
        
    • للتعليم الابتدائي
        
    • في المرحلة الابتدائية
        
    • في المدرسة الابتدائية
        
    • بالمدارس الابتدائية
        
    • مدرسة ابتدائية
        
    • في التعليم الابتدائي
        
    • من الدراسة الابتدائية
        
    • من الابتدائي
        
    • من مرحلة المدرسة الابتدائية
        
    • عن المدارس اﻻبتدائية
        
    Papel y consumibles para imprimir manuales esenciales en los primeros cuatro cursos de la escuela primaria UN توفير أوراق ومـواد مسـتهلكة لطباعة الكتب الدراسية اﻷســاسية للصفوف اﻷربعة اﻷولى من التعليم الابتدائي
    También se producen algunas pérdidas en la transición de la escuela primaria al colegio secundario. UN كما أن هناك بعض التسربات خلال الانتقال من التعليم الابتدائي إلى الثانوي.
    La tasa nacional de abandono de la escuela primaria es del 3,6% y la de asistencia del 76%. UN ويصل المعدل الوطني للانقطاع عن الدراسة في المدارس الابتدائية إلى 3.6 في المائة ومعدل الحضور هو 76 في المائة.
    El proyectil cayó muy cerca de la escuela primaria de esa población y ocasionó considerables daños materiales. UN وسقطت القذيفة على مقربة من المدرسة الابتدائية في تلك المدينة وأحدثت أضرارا مادية جسيمة.
    Los alumnos del último año de la escuela primaria también reciben esas charlas. UN وذلك يخص التلاميذ في السنة الأخيرة من المرحلة الابتدائية أيضاً.
    Los derechos humanos se han incluido en los programas de estudio a partir de la escuela primaria. UN وأُدخلت قضايا حقوق اﻹنسان في المناهج التعليمية، من المدارس الابتدائية فصاعداً.
    Cuadro 67 Coeficiente de eficacia y fracaso en quinto y sexto años de la escuela primaria (1993-1994) UN معامل الفعالية والتدهور من السنة الخامسة إلى السنة السادسة للتعليم الابتدائي في عام 1993 و 1994
    Las niñas abandonan los estudios a partir del tercer grado de la escuela primaria. UN وتترك الفتاة الصغيرة المدرسة في الصف الثالث من التعليم الابتدائي.
    El Comité celebra que se haya añadido un noveno año de enseñanza obligatoria en el segundo ciclo de la escuela primaria, y lamenta que no sea obligatorio por lo menos un año de la enseñanza preescolar. UN وترحب اللجنة بإضافة سنة تاسعة إلى سنوات الدراسة الإلزامية في المرحلة الثانية من التعليم الابتدائي وتأسف لعدم جعل سنة واحدة على الأقل إجبارية في مرحلة ما قبل سن الالتحاق بالمدرسة.
    Se instituyeron los subsidios escolares para las niñas y el programa de alimentos por enseñanza para reducir las tasas de abandono de la escuela primaria. UN ونُفِّذت برامج الرواتب المقدمة للطالبات والغذاء من أجل التعليم بهدف الحد من معدلات التسرُّب من التعليم الابتدائي.
    La cultura romaní se estudia en los primeros cursos de la escuela primaria, y vuelve a abordarse en los cursos superiores y también en la enseñanza secundaria. UN ويتم أولاً تعليم ثقافة الروما في المدارس الابتدائية ومن ثم يعاد تعليمها في المراحل الأعلى وكذلك في المدارس الثانوية.
    La tasa de finalización de la escuela primaria pasó del 62,8% en 2002 al 83,2% en 2009. UN وتحسن معدل إتمام الدراسة في المدارس الابتدائية من 62.8 في المائة في 2002 إلى 83.2 في المائة في 2009.
    Pese al creciente número de escuelas y a la paulatina eliminación de la diferencia entre áreas rurales y urbanas, la desigualdad entre los sexos, que sigue existiendo a nivel de la escuela primaria, aumenta paralelamente al nivel de la educación. UN ورغم ازدياد عدد المدارس والقضاء التدريجي على الفروق بين المناطق الريفية والحضرية، فإن عدم التساوي المستمر بين الجنسين في المدارس الابتدائية يتزايد بموازاة مستوى التعليم.
    También puede enseñarse este último idioma como asignatura independiente a partir del primer grado de la escuela primaria. UN ويمكن أيضا تدريس اللغة الصربية كموضوع منفصل، بداية من الصف الأول من المدرسة الابتدائية.
    Aparte de las primeras cuatro clases de la escuela primaria, son más las niñas que repiten de curso. UN وباستثناء الصفوف الأربعة الأولى من المدرسة الابتدائية كان هناك عدد أكبر من الفتيات الباقيات للإعادة أكثر من البنين.
    La UNESCO prepara 56 textos para los últimos cursos de la escuela primaria, además de programas escolares, manuales para maestros y lecturas complementarias. UN وتعمل اليونسكو على وضع ستة وخمسين كتابا مدرسيا للصفوف العليا من المرحلة الابتدائية مع مناهجها الدراسية ودليل المدرّس ومواد القراءة التكميلية.
    Tasa de transición de la escuela primaria a la secundaria, por sexo, 2000-2008 UN معدل الانتقال من المدارس الابتدائية إلى المدارس الثانوية، حسب الجنس،
    Cuadro 67 Coeficiente de eficacia y fracaso en quinto y sexto años de la escuela primaria (1993-1994) Fracaso por UN الجدول رقم 67 - معامل الفعالية والتدهور من السنة الخامسة ألي السنة السادسة للتعليم الابتدائي في عام 1993 و 1994
    :: Revisión de los libros de texto de la escuela primaria desde una perspectiva de género UN :: استعراض الكتب الدراسية في المرحلة الابتدائية من خلال منظور جنساني؛
    En ciencias y matemáticas las niñas maoríes superaron a los varones en los grados medios de la escuela primaria, pero en el octavo grado la diferencia fue escasa. UN وفي العلوم والرياضيات تفوقت البنات الماوريات على اﻷولاد الماوريين في المدرسة الابتدائية المتوسطة، ولكن ببلوغ السنة ٨ لم تكن هناك اختلافات تذكر في التحصيل.
    Asimismo se destacaron los avances logrados en materia de inmunización en algunos países y la inversión de la tendencia al descenso en la matrícula de la escuela primaria. UN كما أبرز ما تحقق من مكاسب في مجال التحصين في بعض البلدان وانعكاس الاتجاه نحو الانخفاض في القيد بالمدارس الابتدائية.
    Construcción y equipamiento de la escuela primaria mixta de la zona de Beit Hanoun en la Franja de Gaza UN تشييد وتجهيز مدرسة ابتدائية مشتركة في منطقة بيت حانون بقطاع غزة
    La reducción del número de alumnos de la escuela primaria fue el resultado del descenso que registró la tasa de natalidad en Serbia. UN وكان تراجع عدد الأطفال في التعليم الابتدائي نتيجة هبوط معدل المواليد في صربيا.
    Todos los niños que ingresan al primer grado de la escuela primaria llegan a quinto grado. UN وجميع الأطفال المقيدين بالصف الأول من الدراسة الابتدائية يصلون إلى الصف الخامس.
    En segundo lugar, el paso de la escuela primaria a la secundaria es reducido, puesto que muchos niños abandonan la escuela para trabajar y contribuir así a la economía familiar, lo que pone de manifiesto las difíciles decisiones que las familias pobres de las zonas urbanas se ven obligadas a tomar. UN ثانياً، نسبة الانتقال من الابتدائي إلى الثانوي ضعيفة للغاية، لأن العديد من الأطفال يغادرون المدرسة لإيجاد عمل لزيادة دخل الأسرة، الأمر الذي يبين صعوبة القرارات الاقتصادية التي يتعين على الأسر الفقيرة في المدن اتخاذها().
    El Director Regional interino dijo que el UNICEF colaboraba con donantes interesados en esta cuestión y consultaba al Gobierno a fin de determinar el mejor modelo para la transición de la escuela primaria a la secundaria y para retrasar sistemáticamente la edad del matrimonio y del primer embarazo. UN ثم تكلم المدير الإقليمي بالنيابة فقال إن اليونيسيف عملت على هذه المسألة مع المانحين المهتمين وتشاورت مع الحكومة لتحديد أفضل نموذج للانتقال من مرحلة المدرسة الابتدائية إلى مرحلة المدرسة الثانوية وعملت أيضاً بشكل ممنهج على تأخير سن الزواج وتأخير أول حمل للفتيات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more