Debido a ello, el plan de acción propuesto para la aplicación de la Estrategia Mundial de la Vivienda es breve y tiene por objeto lograr una transición fluida de la Estrategia Mundial de la Vivienda a la aplicación de las partes del Programa de Hábitat relacionadas con la vivienda. | UN | ولهـذا السبب تأتي خطـة العمـل المقترحة لتنفيذ الاستراتيجية العالمية للمأوى موجزة وموضوعة خصيصاً لتحقيق انتقال سلس من الاستراتيجية العالمية للمأوى إلى تنفيذ اﻹجراءات ذات الصلة من جدول أعمال الموئل. |
Hacemos un llamamiento a la comunidad internacional para que apoye la plena y eficaz aplicación de la Estrategia Mundial de los mares regionales del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), que tiene por objeto hacer frente a la degradación de los océanos y zonas costeras del mundo mediante la ordenación y el uso sostenibles del medio marino y costero. | UN | 97 - وندعو المجتمع الدولي إلى دعم التنفيذ الكامل والفعال للاستراتيجية العالمية بشأن البحار الإقليمية التي اعتمدها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والتي تهدف إلى التصدي لتدهور المحيطات والمناطق الساحلية في العالم من خلال إدارة واستخدام البيئة البحرية والساحلية على نحو مستدام. |
EJECUCIÓN de la Estrategia Mundial de LA VIVIENDA | UN | تنفيذ اﻹستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٢٠٠٠ |
En general, Rusia considera la Iniciativa de Seguridad contra la Proliferación como parte integrante de la Estrategia Mundial de consolidación de los regímenes internacionales de no proliferación de las armas de destrucción masiva y de control de las exportaciones. | UN | وفي الجملة، فإننا ننظر إلى المبادرة بوصفها جزءاً لا يتجزأ من الاستراتيجية العالمية الرامية إلى تعزيز النظم العالمية في مجال عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ومراقبة الصادرات. |
Tomando nota con reconocimiento de la iniciativa de Marruecos de prestar asesoramiento normativo y técnico en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos en las esferas de la vivienda y la mejora de los barrios marginales como parte de la Estrategia Mundial de la Vivienda, | UN | وإذ يلاحظ مع التقدير مبادرة المغرب الرامية إلى تقديم المشورة السياساتية والتقنية بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في مجالي الإسكان وتحسين أحوال الأحياء الفقيرة كجزء من الاستراتيجية العالمية للإسكان، |
Hacemos un llamamiento a la comunidad internacional para que apoye la plena y eficaz aplicación de la Estrategia Mundial de los mares regionales del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA), que tiene por objeto hacer frente a la degradación de los océanos y zonas costeras del mundo mediante la ordenación y el uso sostenibles del medio marino y costero. | UN | 97 - وندعو المجتمع الدولي إلى دعم التنفيذ الكامل والفعال للاستراتيجية العالمية بشأن البحار الإقليمية التي اعتمدها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، والتي تهدف إلى التصدي لتدهور المحيطات والمناطق الساحلية في العالم من خلال إدارة واستخدام البيئة البحرية والساحلية على نحو مستدام. |
5 HS/C/16/3 Ejecución de la Estrategia Mundial de la Vivienda hasta el Año 2000: informe del Director Ejecutivo | UN | ٥ 3/61/C/SH تنفيذ اﻹستراتيجية العالمية للمأوى حتى عام ٠٠٠٢: تقرير المدير التنفيذي المرفق الثاني )تابع( |